"حددتها الحكومة" - Translation from Arabic to English

    • identified by the Government
        
    • set by the Government
        
    • the Government's
        
    • defined by the Government
        
    • determined by the Government
        
    • Government has
        
    • Government-identified
        
    • Government had identified
        
    • outlined by the Government
        
    It noted the challenges and the key national priorities identified by the Government. UN وأشارت إلى التحديات الرئيسية والأولويات الوطنية التي حددتها الحكومة.
    Other specific areas identified by the Government were safe quality standards, sanitation, mining, textiles, tourism, small and medium enterprises, finance, information and communication technology and energy. UN وتمثلت المجالات المحددة الأخرى التي حددتها الحكومة في معايير الجودة المأمونة، والتصحاح، والتعدين، والنسيج، والسياحة، والمؤسسات الصغيرة والمتوسطة، والمالية، وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، والطاقة.
    Of the 209 such positions identified by the Government as crucial, only 86 advisers have been deployed to date. UN ومن الوظائف الـ 209 التي حددتها الحكومة بوصفها وظائف حيوية لم يشغل سوى 86 وظيفة مستشار حتى الآن.
    Political parties had established their own voluntary quotas, which were consistent with the levels set by the Government. UN وأشارت إلى أن الأحزاب السياسية حددت حصصاً طوعية خاصة بها متمشية مع المستويات التي حددتها الحكومة.
    It presented recommendations in response to the Government's priority to improve efficiency in health-care delivery. UN وقدمت توصياتٍ استجابةً للأولويات التي حددتها الحكومة من أجل تحسين الكفاءة في تقديم الرعاية الصحية.
    That attests to our strong commitment to take control of the destiny of the country, and that of our international partners to respect the priorities defined by the Government. UN ويشهد ذلك على التزامنا القوي بالإمساك بزمام مصير البلد والتزام شركائنا الدوليين باحترام الأولويات التي حددتها الحكومة.
    154. Furthermore, article 159 of the Criminal Code engages the criminal responsibility of public officials who have held or caused to be held a person outside places determined by the Government or by public authority. UN 154- وتنص المادة 159 من قانون العقوبات أيضاً على المسؤولية الجنائية للموظفين العموميين الذين احتجزوا شخصاً أو أمروا باحتجازه خارج أماكن حددتها الحكومة أو الإدارة العامة.
    127.49 Focus on the five priority areas identified by the Government (Ghana); UN 127-49 التركيز على المجالات الخمسة ذات الأولوية التي حددتها الحكومة (غانا)؛
    I also call upon all international partners to work with the Government and the United Nations in a concerted and cohesive effort in order to maximize our support for the priorities identified by the Government. UN وأهيب بجميع الشركاء الدوليين أيضا أن يعملوا مع الحكومة والأمم المتحدة في إطار جهد منسق ومتضافر من أجل تقديم أكبر دعم ممكن للأولويات التي حددتها الحكومة.
    The meeting was distinguished by the presence of the President of Liberia, who reaffirmed her Government's obligations under the statement of mutual commitment and commended the Commission for its focus on the priorities identified by the Government. UN وميز هذه الجلسة حضور رئيسة ليبريا، التي أكدت من جديد التزامات حكومتها في إطار البيان وأشادت باللجنة لتركيزها على الأولويات التي حددتها الحكومة.
    Nevertheless, adequate resources were not yet available to address the five critical priority areas identified by the Government and the Peacebuilding Commission. UN ومع ذلك، ليست هناك موارد كافية متاحة حتى الآن لمعالجة المجالات الحرجة الخمسة ذات الأولوية التي حددتها الحكومة ولجنة بناء السلام.
    He hoped that the change to the United Nations presence in Sierra Leone would help all sides focus on the priority areas identified by the Government. UN وأعرب عن الأمل في أن يساعد التغيير الذي طرأ على وجود الأمم المتحدة في سيراليون جميع الأطراف في التركيز على مجالات الأولوية التي حددتها الحكومة.
    The four priority areas that have been identified by the Government in consultation with the Commission, the United Nations system in Sierra Leone and other stakeholders, including civil society, are still valid. UN والمجالات الأربع ذات الأولوية التي حددتها الحكومة بالتشاور مع اللجنة ومنظومة الأمم المتحدة في سيراليون وأصحاب المصلحة الآخرين، بما في ذلك المجتمع المدني، ما زالت صالحة.
    The paper was widely recognized for its frank and insightful presentation of the key issues identified by the Government and UNDP. UN وحظيت الورقة بتقدير واسع النطاق لصراحتها وعرضها المتبصر للقضايا الرئيسية التي حددتها الحكومة وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    The Plan of Action envisages a series of actions designed to meet the basic needs of returnees with priority initially given to seven sites identified by the Government for resettlement. UN وينص برنامج العمل هذا على جملة إجراءات ترمي الى تلبية احتياجات العائدين اﻷساسية، مع إعطاء اﻷولوية الى سبعة مواقع حددتها الحكومة ﻹعادة التوطين.
    The first is ensuring that activities at the subnational level are consistent with and linked to national priorities set by the Government. UN أولها التأكد من اتساق الأنشطة على الصعيد دون الوطني مع الأولويات الوطنية التي حددتها الحكومة وارتباطها بها.
    The plan details programmes based on priorities set by the Government in consultation with UNICEF. UN وتتضمن الخطة تفاصيل بشأن برامج على أساس الأولويات التي حددتها الحكومة بالتشاور مع اليونيسيف.
    Their role was not confined to complementing Government resources; they also supported the priority sectors set by the Government. UN ولم ينحصر ذلك الدور في تكملة موارد الحكومة؛ فقد دعمت تلك الهيئات أيضا القطاعات ذات اﻷولوية التي حددتها الحكومة.
    This document also confirmed the Government's medium-term objectives for Maori health: UN وأكدت هذه الوثيقة أيضاً الأهداف متوسطة الأجل التي حددتها الحكومة للنهوض بصحة شعب الماوري:
    185. The Ministry for the Promotion of Women and Social Affairs is responsible for implementing and monitoring the social and family policy defined by the Government. UN 185- وتعد وزارة العمل الاجتماعي والتضامن الوطني والأسرة الجهة المسؤولة عن تنفيذ ورصد تطبيق السياسة الاجتماعية والأسرية التي حددتها الحكومة.
    It may be the consequence of factors which the Government has difficulty in controlling, and its existence may indicate a discrepancy between policy as determined by the central Government and its implementation by the local administration. UN ويمكن أن يكون نتيجة لعوامل يصعب على الحكومة السيطرة عليها، كما أن حدوثه يمكن أن يدل على وجود تضارب بين السياسة العامة على نحو ما حددتها الحكومة المركزية وتنفيذها من جانب الإدارة المحلية.
    * Implementation of 3 sensitization and social mobilization activities for vulnerable groups in the 14 Government-identified violence-affected areas to promote a culture of peace and to raise awareness regarding sexual and gender-based violence, including through the use of print and broadcast media outlets UN :: تنفيذ 3 أنشطة للتوعية والتعبئة الاجتماعية لصالح الفئات الضعيفة في المناطق الـ 14 المعرضة للجريمة التي حددتها الحكومة من أجل نشر ثقافة السلام والتوعية بالعنف الجنسي والجنساني، بسبل منها استخدام المواد الإعلامية المطبوعة ومنافذ وسائط الإعلام الإذاعية
    In an effort to reduce the high level of food imports, the Chief Minister said, agricultural production had started on land which the Government had identified and secured in the north. UN وقال رئيس الوزراء إنه سعيا لتخفيض المستوى العالي من واردات اﻷغذية بدأ اﻹنتاج الزراعي في أراض حددتها الحكومة وأمنتها في الشمال.
    81. The effective maintenance of internal and external security by the Burundian security forces and their respect for human rights are essential prerequisites for achieving progress towards the socio-economic goals outlined by the Government. UN 81 - ويعتبر اضطلاع قوات الأمن البوروندية بمسؤولية الحفاظ على الأمن الداخلي والخارجي بشكل فعال واحترامها لحقوق الإنسان شرطين أساسين لإحراز التقدم نحو تحقيق الأهداف الاجتماعية - الاقتصادية التي حددتها الحكومة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more