"حددتها اللجنة" - Translation from Arabic to English

    • designated by the Committee
        
    • identified by the Committee
        
    • identified by the Commission
        
    • Committee's
        
    • Commission's
        
    • determined by the Committee
        
    • set by the Commission
        
    • indicated by the Committee
        
    • the Commission has specified
        
    • the Commission had identified
        
    • established by the Commission
        
    • set by the Committee
        
    • specified by the Commission
        
    • determined by the Commission
        
    The annex to the Order lists the persons and entities designated by the Committee. UN وترد في مرفق الأمر أسماء الأفراد والكيانات التي حددتها اللجنة.
    The other factors identified by the Committee in its present Views suggest that this misunderstanding of the relevant standard may have deprived the authors of a proper evaluation of their claims under article 7 of the Covenant. UN وتشير العوامل الأخرى التي حددتها اللجنة في آرائها الحالية إلى أن سوء فهم المعيار ذي الصلة على هذا النحو قد يكون حرم صاحبي البلاغ من التقييم السليم لادعاءاتهما بموجب المادة 7 من العهد.
    The cross-cutting issues, including the means of implementation, identified by the Commission at its eleventh session are addressed throughout the report. UN وتجري معالجة المسائل الجامعة، بما فيها وسائل التنفيذ التي حددتها اللجنة في دورتها الحادية عشرة، في مختلف أجزاء التقرير.
    She had assessed the responses received as to whether all the items designated by the Committee for follow-up had been addressed, and whether the information provided responded to the Committee's concern. UN وقيّمت المقررة الردود التي تلقتها لمعرفة إن كانت المسائل التي حددتها اللجنة للمتابعة قد عولجت جميعها، وهل استجابت المعلومات المقدمة لشواغل اللجنة.
    In no incident was the Commission's evidentiary threshold met with regard to the perpetrator. UN ولم تستوف الأدلة المتعلقة بالجناة في جميع الحوادث عتبة الإثبات التي حددتها اللجنة.
    (g) Technical equipments, determined by the Committee, have been imported. UN (ز) جرى استيراد معدات تقنية حددتها اللجنة.
    She has assessed the responses received as to whether all the items designated by the Committee for follow-up have been addressed, whether the information provided responds to the Committee's concern, and whether further information is required. UN وقيّمت المقررة الردود التي تلقتها لمعرفة إن كانت المسائل التي حددتها اللجنة للمتابعة قد عولجت جميعها، وهل استجابت المعلومات المقدمة لقلق اللجنة، وهل يحتاج الأمر إلى مزيد من المعلومات.
    In addition, she has assessed the responses received as to whether all the items designated by the Committee for follow-up have been addressed, whether the information provided responds to the Committee's concern, and whether further information is required. UN إضافةً إلى ذلك، قيّمت المقررة الردود التي تلقتها لمعرفة إن كانت المسائل التي حددتها اللجنة للمتابعة قد عولجت جميعها، وهل استجابت المعلومات المقدمة لقلق اللجنة، وهل يحتاج الأمر إلى مزيد من المعلومات.
    Insofar as the attached matrix contains information identified by the Committee itself, Liechtenstein does consent to retain such information, as requested in your letter. UN وبقدر ما تشتمل المصفوفة التالية على معلومات حددتها اللجنة نفسُها، فإن ليختنشتاين توافق على الاحتفاظ بهذه المعلومات على النحو المطلوب في رسالتكم.
    Those arrangements had governed the proceedings in the cases identified by the Committee in question 4. UN وتخضع الإجراءات المتخذة في الحالات التي حددتها اللجنة في السؤال رقم 4 لهذه الترتيبات.
    The following issues of concern have been identified by the Committee during the reporting period: UN وفيما يلي القضايا التي حددتها اللجنة ورأت فيها مصدر قلق خلال الفترة المشمولة بالتقرير:
    The Iraqi side submitted additional reports on a number of facilities identified by the Commission for monitoring. UN وقدم الجانب العراقي تقارير اضافية عن عدد من المرافق التي حددتها اللجنة لكي يجري رصدها.
    The Special Rapporteur has focused her work and this report on the priorities thus identified by the Commission. UN وركزت المقررة الخاصة في عملها وفي هذا التقرير على الأولويات التي حددتها اللجنة على هذا النحو.
    Further, based on the Commission's regional road safety goals, indicators and targets, a multitude of road safety initiatives were taken by member States. UN وبالإضافة إلى ذلك، استنادا إلى الأهداف والمؤشرات والغايات الإقليمية التي حددتها اللجنة في مجال السلامة على الطرق، اتخذت الدول الأعضاء العديد من المبادرات المتصلة بالسلامة على الطرق.
    The list of entities, goods and individuals subject to the sanctions established by the resolution 1874 (2009), as determined by the Committee on 16 July 2009, has also been transmitted to the respective governmental authorities of Georgia. UN وأحيلت أيضا قائمة بالكيانات والبضائع والأفراد الخاضعين للجزاءات الواردة في القرار 1874 (2009)، والتي حددتها اللجنة في 16 تموز/يوليه 2009، إلى السلطات الحكومية المعنية في جورجيا.
    The distribution of the staffing resources in the budget document reflected the relative priorities set by the Commission. UN ويعكس توزيع موارد الموظفين المتضمن في وثيقة الميزانية اﻷولويات ذات الصلة التي حددتها اللجنة.
    10. Within such time limit as indicated by the Committee or the Working Group or rapporteur(s) designated under rule 106, paragraph 3, the State party or the complainant may be afforded an opportunity to comment on any submission received from the other party pursuant to a request made under the present rule. UN 10- يجوز، في غضون المهلة التي حددتها اللجنة أو الفريق العامل أو المقرر المعين (المقررون المعينون) بموجب الفقرة 3 من المادة 106، إتاحة الفرصة للدولة الطرف أو مقدم الشكوى للتعليق على أي معلومات ترد من الطرف الآخر وذلك بناء على طلب يقدم بموجب هذه المادة.
    Eritrea acknowledges as both final and valid the coordinates that the Commission has specified and believes that these coordinates are as binding as other Commission decisions. UN إريتريا تعترف بالإحداثيات التي حددتها اللجنة على أنها إحداثيات نهائية وصحيحة، وتعتقد بأن هذه الإحداثيات ملزمة، شأنها شأن القرارات الأخرى الصادرة عن اللجنة.
    76. With regard to the long list of topics the Commission had identified for possible future consideration, some of the questions had already been sufficiently codified and others dealt with issues of interest to a limited number of States. UN 76 - وتطرقت إلى القائمة الطويلة للموضوعات التي حددتها اللجنة لنظرها المحتمل فيها في المستقبل، فأشارت إلى أن بعض تلك المسائل سبق تدوينها على نحو كاف وإلى أن بعضها الآخر يتناول مسائل لا تهم غير عدد محدود من الدول.
    The main activities of the institutes generally focused on the priority items established by the Commission. UN وتركزت اﻷنشطة الرئيسية للمعاهد بصورة عامة على البنود ذات اﻷولوية التي حددتها اللجنة.
    The Committee invites the State party to take account of the timetable set by the Committee for the submission of reports. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى التقيد بالمواعيد الدورية التي حددتها اللجنة لتقديم التقارير.
    49. Since its previous report, the Commission has submitted 24 requests for assistance to the Syrian Arab Republic, which provided responses within the deadlines specified by the Commission. UN 49 - قدمت اللجنة، منذ صدور تقريرها السابق، 24 طلب مساعدة إلى الجمهورية العربية السورية التي لبّت هذه الطلبات ضمن المهل الزمنية التي حددتها اللجنة.
    The extensive interviews took place outside the Syrian Arab Republic, according to conditions determined by the Commission. UN وجرت المقابلات المستفيضة معهم خارج الجمهورية العربية السورية، وفقا للشروط التي حددتها اللجنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more