"حددت اللجنة" - Translation from Arabic to English

    • the Committee has identified
        
    • the Committee identified
        
    • the Commission identified
        
    • the Committee has determined
        
    • the Committee has specified
        
    • the Commission established
        
    • designated by the Committee
        
    • the Commission has identified
        
    • the Committee had identified
        
    • the Committee sets
        
    • the Committee established the
        
    • the Commission outlined
        
    • the Committee designated
        
    • Committee took decisions on
        
    the Committee has identified many forms of racial discrimination which are neither institutionalized nor the result of official doctrines. UN وقد حددت اللجنة العديد من أشكال التمييز العنصري التي هي ليست مؤسسية ولا ناجمة عن عقائد رسمية.
    the Committee has identified many forms of racial discrimination which are neither institutionalized nor the result of official doctrines. UN وقد حددت اللجنة العديد من أشكال التمييز العنصري التي هي ليست مؤسسية ولا ناجمة عن عقائد رسمية.
    36. Deriving from its considerations, the Committee identified two sets of obligations. UN ٣٦ - وانطلاقا من هذه الاعتبارات، حددت اللجنة مجموعتين من الالتزامات.
    At that session, the Commission identified a number of items for possible inclusion in the provisional agenda of the special session. UN وفي تلك الدورة ، حددت اللجنة عددا من البنود التي يمكن ادراجها في جدول اﻷعمال المؤقت للدورة الاستثنائية .
    At its sixth session, the Commission established the themes for its seventh, eighth and ninth sessions. UN وفي الدورة السادسة، حددت اللجنة مواضيع دوراتها السابعة والثامنة والتاسعة.
    The Council further imposed on individuals and entities designated by the Committee a prohibition on the supply, sale or transfer of weapons and military equipment, and the supply of related training, and financial and other assistance. UN وفرض المجلس كذلك على الكيانات والأفراد الذين حددت اللجنة أسماءهم حظرا على توريد الأسلحة والمعدات العسكرية أو بيعها أو نقلها وعلى ما يتصل بها من تدريب ومساعدة مالية وغيرها من أشكال المساعدة.
    As a result, the Commission has identified remnants of engines from 83 out of 85 missiles declared as unilaterally destroyed. UN ونتيجة لذلك، حددت اللجنة بقايا المحركات من ٨٣ قذيفة من بين ٨٥ قذيفة أُعلن عن تدميرها بصورة منفردة.
    In considering national reports, the Committee has identified both needs and offers of assistance. UN ولدى النظر في التقارير الوطنية، حددت اللجنة الاحتياجات من المساعدة وعروض تقديم المساعدة.
    the Committee has identified as part of its work programme, issues to be considered by various Government Departments and this work is ongoing in all Departments. UN وقد حددت اللجنة في إطار برنامج عملها قضايا ينبغي أن تنظر فيها مختلف الإدارات الحكومية، وهذا الأمر جار في جميع الإدارات.
    21. In addition, the Committee has identified in some of the reporting States the following issues of grave concern: UN 21- وبالاضافة إلى ذلك، حددت اللجنة في بعض الدول المقدمة للتقارير القضايا التالية المثيرة لقلق بالغ:
    33. the Committee identified the following options that should have special attention to achieve a sustainable energy future: UN ٣٣ - حددت اللجنة الخيارات التالية بوصفها جديرة باهتمام خاص من أجل بلوغ مستقبل للطاقة المستدامة:
    For 69 States with export licensing systems the Committee identified one or more national licensing bodies. UN وبالنسبة لما تعداده 69 دولة لديها نظم لمنح تراخيص التصدير، حددت اللجنة هيئة وطنية أو أكثر لمنح التراخيص.
    In considering the item, the Committee identified various actions that the Ozone Secretariat should undertake to help the Committee to address the challenges to future implementation of the noncompliance procedure. UN ولدى النظر في هذا البند، حددت اللجنة مختلف الإجراءات التي ينبغي لأمانة الأوزون اتخاذها لمساعدة اللجنة في التصدي للتحديات التي تواجه تنفيذ إجراء عدم الامتثال في المستقبل.
    Accordingly, the Commission identified four key areas where programmes should be developed to enhance mobility: UN ووفقا لذلك، حددت اللجنة أربعة مجالات رئيسية ينبغي وضع برامج لتشجيع التنقل، وهي:
    At its sixth session, the Commission established the themes for its seventh, eighth and ninth sessions. UN ففي دورتها السادسة، حددت اللجنة المواضيع المحورية لدوراتها السابعة والثامنة والتاسعة.
    The Council also imposed on individuals and entities designated by the Committee a prohibition on the supply, sale or transfer of weapons and military equipment, and related training, and financial and other assistance. UN كما فرض المجلس على الكيانات والأفراد الذين حددت اللجنة أسماءهم حظرا على توريد الأسلحة والمعدات العسكرية أو بيعها أو نقلها وعلى ما يتصل بها من تدريب ومساعدة مالية وغيرها من أشكال المساعدة.
    544. the Commission has identified 14 Janjaweed who are suspected of having committed an international crime under the notion of joint criminal enterprise. UN 544 - حددت اللجنة هوية 14 فردا من الجنجويد يشتبه في أنهم ارتكبوا جريمة دولية في إطار مبدأ العمل الإجرامي المشترك.
    In three more cases, the Committee had identified a state of non-compliance, but had not yet received a plan of action. UN وفى ثلاث حالات أخرى حددت اللجنة حالة عدم امتثال إلا أنها لم تتلقى خطة عمل حتى الآن.
    359. the Committee sets the date for the submission of Poland's fifth periodic report at July 2003. UN 359- حددت اللجنة تاريخ تقديم تقرير بولندا الدوري الخامس في تموز/يوليه 2003.
    6. Even though the Committee established the remedial effects of applying the Ordinance in this particular case, the reference to the legal effects of the regulation is extremely weak and inadequate. UN 6- وقد حددت اللجنة آثار تطبيق الأمر على تحقيق الانتصاف في القضية قيد النظر على وجه التحديد، إلا أن الإشارة إلى الآثار القانونية للأمر قليلة للغاية وغير كافية.
    In considering the earlier report of the Secretary-General and the draft convention to combat desertification, the Commission outlined the scope of the problem, which places the livelihood of 1 billion people, particularly women and children, at risk. UN وفي سياق نظر اللجنة في التقرير السابق لﻷمين العام وفي مشروع اتفاقية مكافحة التصحر، حددت اللجنة نطاق هذه المشكلة، التي تعرض للخطر موارد الرزق لعدد من البشر يبلغ بليون نسمة، وبخاصة النساء واﻷطفال منهم.
    :: Acting on the recommendations of the Panel, the Committee designated one entity under sanctions which is subject to assets freeze UN :: بناءً على توصيات فريق الخبراء، حددت اللجنة كياناً فُرضت عليه جزاءات تتعلق بتجميد الأصول
    In consultation with the Secretary-General, the Committee took decisions on the dates of its regular session for the biennium 2006-2007. UN وقد حددت اللجنة بالتشاور مع الأمين العام، مواعدي انعقاد دوراتها العادية لفترة السنتين 2006-2007.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more