"حددت عدة" - Translation from Arabic to English

    • identified several
        
    She identified several challenges, including the slow change in laws and practices and identifying the costs of child protection. UN وقالت إنها حددت عدة تحديات من بينها بطء التغيير في القوانين والممارسات وتحديد التكاليف التي تستوجبها حماية الطفل.
    It also identified several subjects which could be addressed in such a review. UN كما حددت عدة مواضيع يمكن تناولها في هذا الاستعراض.
    However, the Select Committee of the Upper House identified several shortcomings with the Bill. UN إلا أن اللجنة المختارة في مجلس الأعيان حددت عدة نقائص في مشروع القانون.
    The nature of the exchange indicates that Ms. Avit-Nemet has identified several interlocutors who would be ready to support the Gbagbo regime. UN ويتبين من طبيعة هذا التبادل أن السيدة أفي - نيمي حددت عدة جهات يحتمل أن تكون على استعداد لدعم نظام غباغبو.
    While the Office of the Capital Master Plan and the project manager have been diligent in reviewing payment applications and change orders, the audit identified several potential areas for exploring cost recovery. UN ورغم ما أبداه مدير المشروع من عناية بإعادة النظر في طلبات الدفع وأوامر التغيير، فإن عملية المراجعة حددت عدة مجالات قد تنطوي على تكاليف يمكن استردادها.
    Although the audit identified several potential areas of recovery and lessons learned, none of the issues to which the recommendations related were considered serious enough to affect project implementation. UN ورغم أن المراجعة حددت عدة مجالات قد تنطوي على تكاليف يمكن استردادها، واستخلصت بعض الدروس، فإن أيا من المسائل التي تناولتها التوصيات لا يُعتبر خطيرا إلى حد يجعله ينال من تنفيذ المشروع.
    Although the audit identified several potential areas of recovery and lessons learned, none of the issues to which the recommendations related were considered serious enough to affect project implementation. UN ورغم أن المراجعة حددت عدة مجالات قد تنطوي على تكاليف يمكن استردادها، واستخلصت بعض الدروس، فإن أيا من المسائل التي تناولتها التوصيات لا يعتبر خطيرا إلى حد يجعله ينال من تنفيذ المشروع.
    I identified several core issues and asked the leaders to work on these and report back to me on progress at the end of January. UN وقد حددت عدة قضايا جوهرية وطلبت من الزعيمين العمل عليها وتقديم تقرير إلي عن التقدم المحرز في نهاية كانون الثاني/يناير.
    4. As the highest-ranking Government agency for the advancement of women, the Presidential Secretariat for Women (SEPREM) had identified several strategic areas for its work. UN 4 - ومضت قائلة إن أمانة الرئاسة لشؤون المرأة، باعتبارها أعلى وكالة حكومية للنهوض بالمرأة، حددت عدة مجالات استراتيجية لعملها.
    36. The audit had identified several problematic issues concerning the conduct of investigations by the Procurement Task Force, including the absence of formal and transparent rules, the conditions for applying existing rules and even the applicable rules themselves. UN 36 - وأضاف أن مراجعة الحسابات حددت عدة مسائل إشكالية تتعلق بسير التحقيقات التي تجريها فرقة العمل المعنية بالمشتريات، منها عدم وجود قواعد رسمية وشفافة، وشروط تطبيق القواعد الحالية، وحتى القواعد السارية نفسها.
    The Governments of Canada, Australia and New Zealand were therefore pleased to see that the December sessions of the Peacebuilding Commission identified several cross-cutting themes, including support for political dialogue for Burundi and the strengthening of democratic governance and gender mainstreaming for Sierra Leone. UN لذلك كان من دواعي سرور حكومات كندا واستراليا ونيوزيلندا أن ترى أن جلسات لجنة بناء السلام في كانون الأول/ديسمبر قد حددت عدة مواضيع شاملة، منها دعم الحوار السياسي في بوروندي وتعزيز الحكم الديمقراطي وإدماج نوع الجنس في الأنشطة الرئيسة في سيراليون.
    The Office and project manager had been diligent in reviewing payment applications and change orders. However, the audit had identified several potential focuses of cost recovery, including change order cost control; cross-checking contract labour time between subprojects; and state and federal unemployment insurance charges. UN ورغم ما أبداه المكتب ومدير المشروع من عناية بإعادة النظر في طلبات الدفع وأوامر التغيير، فإن عملية المراجعة حددت عدة مجالات قد تنطوي على تكاليف يمكن استردادها، بما في ذلك مراقبة التكاليف الناشئة عن أوامر التغيير؛ والتحقق من الوقت المخصص للعمل التعاقدي بين المشاريع الفرعية؛ ورسوم التأمين ضد البطالة على صعيد الولاية وعلى الصعيد الاتحادي.
    48. While noting that the Government has identified several areas where legislation inadequately protects women against discrimination, namely, in regard to gender-based violence and in family and employment law, the Committee is concerned that no time line or benchmarks are in place for undertaking the legal reform efforts necessary to bring domestic legislation into conformity with the Convention. UN 48 - وبينما تلاحظ أن الحكومة حددت عدة مجالات لا تتوفر فيها الحماية المناسبة للمرأة ضد التمييز، وهي تحديدا المجالات المتعلقة بالعنف المرتكز إلى نوع الجنس، وشؤون الأسرة، وقانون العمالة، تعرب اللجنة عن قلقها لعدم وضع جدول زمني للنقاط المرجعية المتعلقة ببذل جهود الإصلاحات القانونية الضرورية لتحقيق تطابق التشريعات المحلية مع الاتفاقية.
    Although the Workshop had identified several issues to be dealt with as urgent follow-up, an overarching theme had been the need for more research and data collection, through the clearer definition of economic crime and identity theft, the development of methodologies to address under-reporting, the development of norms and standards, building regional databases and regular information-sharing. UN وقال إنه على الرغم من أن حلقة العمل قد حددت عدة مسائل بصفتها مسائل ينبغي التصدي لها على سبيل المتابعة العاجلة فإن أهم المواضيع كان الحاجة إلى إجراء المزيد من البحوث وجمع البيانات، عن طريق تعريف الجريمة الاقتصادية وسرقة الهوية تعريفا أوضح، ووضع منهجيات لمعالجة نقص الإبلاغ، وصوغ القواعد والمعايير، وبناء قواعد البيانات الاقليمية، وتقاسم المعلومات المنتظم.
    4. Although the professional services firm identified several potential areas of recovery and lessons learned, none of the [professional services firm] recommendations were considered as serious issues that could affect project implementation and they have a much more positive opinion of the capital master plan project. UN 4 - وبرغم أن شركة الخدمات الفنية حددت عدة مجالات يمكن فيها استرداد بعض التكاليف واستخلاص بعض الدروس، فإن أيا من توصيات [شركة الخدمات الفنية] لم تُعتبر من قبيل المسائل الجسيمة التي يمكن أن تؤثر على تنفيذ المشروع، كما تكوّن لدى الشركة رأي أكثر إيجابية بقدر كبير إزاء مشروع المخطط العام لتجديد مباني المقر.
    Although the category " D " Panels have identified several hundred competing claims where two or more claimants have filed claims in category " D " for the same unincorporated business, most of these claims are identified before either of the competing claims is resolved and the Panel is able to review the claims simultaneously, based on the evidence provided by all claimants. UN 30- ومع أن الأفرقة المعنية بالفئة " دال " قد حددت عدة مئات من المطالبات المتعارضة حيث قدم أكثر من صاحب مطالبة مطالبات في الفئة " دال " بالنسبة لمشروع تجاري واحد غير مسجل، فقد تم تحديد معظم هذه المطالبات قبل البت في المطالبات المتعارضة وقبل أن يتمكن الفريق من استعراض المطالبات بالتزامن، استناداً إلى الأدلة التي قدمها جميع أصحاب المطالبات.
    He said that the task force had identified several data gaps in the information available, including incomplete records of production and consumption for quarantine and pre-shipment by Parties prior to 2002, data on the quantities of methyl bromide used for particular applications for 2007 or later for some Parties and the reason for differences between consumption and use over the period UN 85 - وقال إن قوة العمل حددت عدة ثغرات في بيانات المعلومات المتاحة، بما في ذلك عدم اكتمال سجلات الإنتاج والاستهلاك لأغراض الحجر الزراعي ومعالجات ما قبل الشحن من جانب الأطراف قبل سنة 2002، وبيانات بعض الأطراف الخاصة بكميات بروميد الميثيل التي استخدمت في تطبيقات معينة في سنة 2007 أو بعد ذلك، وأسباب وجود تباين بين بيانات الاستهلاك والاستخدام خلال الفترة 2003 - 2007.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more