"حدد رئيس" - Translation from Arabic to English

    • the President of
        
    Following that Judgment, the President of the Court fixed a time-limit for the filing of the counter-memorial by Yugoslavia. UN وفي أعقاب هذا الحكم، حدد رئيس المحكمة مهلة زمنية لتقديم مذكرة مضادة من جانب يوغوسلافيا.
    Pursuant to article 6, paragraph 1, of the Statute of the Tribunal, the date of the election was fixed by the President of the Tribunal after consultation with the States parties. UN وعملا بالفقرة 1 من المادة 6 من النظام الأساسي للمحكمة، حدد رئيس المحكمة تاريخ إجراء الانتخاب بعد التشاور مع الدول الأطراف.
    Therefore, as announced in a note verbale circulated to Ministries of Foreign Affairs, the deadline for receipt of nominations by the President of the Board was 18 April 2001. UN وقد حدد رئيس المجلس في مذكرة شفهية وزعت على وزارات الخارجية، تاريخ 18 نيسان/أبريل 2001 كموعد أقصى لتلقي الترشيحات.
    202. In an Order of 11 September 2003 the President of the Chamber fixed 28 May 2004 as the timelimit for the filing of a CounterMemorial by each of the parties. UN 202- وبأمر مؤرخ 11 أيلول/سبتمبر 2003، حدد رئيس الدائرة تاريخ 28 أيار/مايو 2004 أجلا لإيداع كل طرف لمذكرته المضادة.
    the President of the Court of Appeal set the hearing for 20 February 1992. UN وقد حدد رئيس محكمة الاستئناف موعد الجلسة في ٢٠ شباط/فبراير ١٩٩٢.
    the President of the General Assembly had identified four benchmark questions that should determine whether and when the system of collective security could implement the responsibility to protect doctrine, namely: UN وقد حدد رئيس الجمعية العامة أربعة أسئلة معيارية ينبغي أن تبين ما إذا كان ينبغي لنظام الأمن الجماعي تنفيذ مبدأ المسؤولية عن الحماية، ومتى يتسنى له ذلك، وهذه الأسئلة هي:
    Pursuant to article 6, paragraph 1, of the Statute of the Tribunal, the date of the election was fixed by the President of the Tribunal after consultation with the States parties. UN وعملا بالفقرة 1 من المادة 6 من النظام الأساسي للمحكمة، حدد رئيس المحكمة تاريخ إجراء الانتخاب بعد التشاور مع الدول الأطراف.
    193. In an Order of 11 September 2003 the President of the Chamber fixed 28 May 2004 as the timelimit for the filing of a CounterMemorial by each of the Parties. UN 193- وفي أمر مؤرخ 11 أيلول/سبتمبر 2003، حدد رئيس الدائرة تاريخ 28 أيار/مايو 2004 أجلا لإيداع كل طرف لمذكرته المضادة.
    144. By an order of 11 February 2008, the President of the Court fixed 11 November 2008 as the time limit for the filing of the counter-memorial by Colombia. UN 144 - وبأمر مؤرخ 11شباط/فبراير 2008، حدد رئيس المحكمة تاريخ 11 تشرين الثاني/نوفمبر 2008 أجلا لإيداع كولومبيا لمذكرتها المضادة.
    Subsequently, by Orders of 6 September 2000, the President of the Court, taking account of the views of the Parties, fixed 3 August 2001 as the timelimit for the filing of the Rejoinder of the United Kingdom and the United States respectively. UN 113 - وبأمرين مؤرخين 6 أيلول/سبتمبر 2000، حدد رئيس المحكمة لاحقا تاريخ 3 آب/ أغسطس 2001 أجلا لتقديم المذكرة التعقيبية من جانب كل من المملكة المتحدة والولايات المتحدة.
    By Orders of 4 December 1992 and 3 June 1993, the President of the Court fixed and extended the timelimits for the filing of the Memorial of Iran and of the CounterMemorial of the United States. UN 115 - وبأمرين مؤرخين 4 كانون الأول/ديسمبر 1992 و3 حزيران/يونيه 1993، حدد رئيس المحكمة أجلا لإيداع مذكرة إيران ومذكرة الولايات المتحدة المضادة.
    By an Order of 11 July 2003, the President of the Court fixed 11 December 2003 as the timelimit for the Memorial of the Republic of the Congo and 11 May 2004 as the timelimit for the CounterMemorial of France. UN 262 - وبأمر مؤرخ 11 تموز/يوليه 2003، حدد رئيس المحكمة تاريخ 11 كانون الأول/ديسمبر 2003 أجلا لتقديم جمهورية الكونغو لمذكرتها وتاريخ 11 أيار/مايو 2004 أجلا لتقديم فرنسا لمذكرتها المضادة.
    In a letter addressed to the United Nations Secretary-General in March 1996, the President of Ukraine outlined the measures undertaken by our country at the national level to implement the decisions of the Copenhagen Summit. UN وفي رسالة موجهة إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة في آذار/ مارس ٦٩٩١ حدد رئيس أوكرانيا التدابير التي اتخذتها بلادنا على المستوى الوطني لتنفيذ مقررات قمة كوبنهاغن.
    117. By an Order of 23 July 1996, the President of the Court, taking into account the views expressed by the Parties, fixed 23 July 1997 as the time limit for the filing of the Counter-Memorial of Yugoslavia. UN ١١٧ - وبأمر مؤرخ ٢٣ تموز/يوليه ١٩٩٦، حدد رئيس المحكمة، بعد مراعاة اﻵراء التي عبﱠر عنها الطرفان، يوم ٢٣ تموز/يوليه ١٩٩٧ موعدا نهائيا ﻹيداع يوغوسلافيا لمذكرتها المضادة.
    In January 1994, the President of the Court set a time-limit for the presentation of a written statement by the Islamic Republic of Iran on those preliminary objections. UN وفي كانون الثاني/يناير ١٩٩٤ حدد رئيس المحكمة مهلة زمنية لكي تقدم جمهورية إيران اﻹسلامية بيانا خطيا بشأن هذه الاعتراضات اﻷولية.
    In January 1994, the President of the Court set a time-limit for the presentation of a written statement by the Islamic Republic of Iran on those preliminary objections. UN وفي كانون الثاني/يناير ١٩٩٤ حدد رئيس المحكمة مهلة زمنية لكي تقدم جمهورية إيران اﻹسلامية بيانا خطيا بشأن هذه الاعتراضات اﻷولية.
    123. By an order of 20 January 2009, the President of the Court fixed 22 March 2010 as the time limit for the filing of the counter-memorial of Serbia. UN 123 - وبأمر مؤرخ 20 كانون الثاني/يناير 2009، حدد رئيس المحكمة تاريخ 22 آذار/ مارس 2010 أجلا لإيداع صربيا لمذكرتها المضادة.
    132. By an order of 11 February 2008, the President of the Court fixed 11 November 2008 as the time limit for the filing of the counter-memorial of Colombia. UN 132 - وبأمر مؤرخ 11شباط/فبراير 2008، حدد رئيس المحكمة تاريخ 11 تشرين الثاني/نوفمبر 2008 أجلا لإيداع كولومبيا لمذكرتها المضادة.
    117. By an order of 20 January 2009, the President of the Court fixed 22 March 2010 as the time limit for the filing of the counter-memorial of Serbia. UN 117 - وبأمر مؤرخ 20 كانون الثاني/يناير 2009، حدد رئيس المحكمة تاريخ 22 آذار/ مارس 2010 أجلا لإيداع صربيا لمذكرتها المضادة.
    126. By an order of 11 February 2008, the President of the Court fixed 11 November 2008 as the time limit for the filing of the counter-memorial of Colombia. UN 126 - وبأمر مؤرخ 11شباط/فبراير 2008، حدد رئيس المحكمة تاريخ 11 تشرين الثاني/نوفمبر 2008 أجلا لإيداع كولومبيا لمذكرتها المضادة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more