"حده الأقصى" - Translation from Arabic to English

    • a maximum
        
    • maximize
        
    • its limit
        
    • the maximum
        
    • maximum of
        
    In such cases, the work is to be made up in a maximum of 20 days a year and one hour a day. UN وفي هذه الحالات يتعين التعويض عن العمل بواقع حده الأقصى 20 يوماً في السنة وساعة واحدة في اليوم.
    The number of seats can vary, with a minimum of 52 and a maximum of 65 seats. UN ويمكن أن يتغير عدد المقاعد، حيث يبلغ في حده الأدنى 52 مقعداً وفي حده الأقصى 65 مقعداً.
    The IOC is composed of a maximum of 115 members. UN تتكون اللجنة الأوليمبية الدولية من عدد من الأعضاء يبلغ حده الأقصى 115 عضواً.
    Holding two sessions a year, with each session lasting a fortnight, would maximize participation. UN وأضاف أن عقد دورتين في السنة أمد كل منهما أسبوعان يؤدي إلى توسيع نطاق المشاركة إلى حده الأقصى.
    Experts will focus on factors that would maximize the development impact for the developing countries in the context of the continuing regulatory reform and the process of liberalization at national, regional and multilateral levels. UN وسيركز الخبراء على العناصر التي من شأنها أن تزيد الأثر الإنمائي في البلدان النامية إلى حده الأقصى في سياق استمرار إصلاح الأطر التنظيمية وعملية التحرير على المستويات الوطني والإقليمي ومتعدد الأطراف.
    The report advocated freeing development policy from the constraints of security imperatives and concluded that the development model applied in the Territory in the past had reached its limit. UN ودعا التقرير إلى تحرير السياسات الإنمائية من القيود التي تفرضها الضرورات الأمنية، وخلص إلى أن النموذج الإنمائي المطبق في الإقليم في الماضي بلغ حده الأقصى.
    Bidding process with a maximum daily rate at USD 1,000. UN عملية طلب عطاءات مع تحديد معدل يومي حده الأقصى 000 1 دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    The projects, each to be allocated a maximum of $18,000 will also address the security/development nexus. UN وهذه المشاريع، التي سيخصص لكل منها مبلغ حده الأقصى 000 18 دولار، ستعالج الصلة بين الأمن والتنمية.
    Bidding process with a maximum daily rate at USD 1,000. UN عملية طلب عطاءات مع تحديد معدل يومي حده الأقصى 000 1 دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    The aggregate amount of expenditure recorded against those remittances was $7 million, leaving a maximum unspent and unrecorded balance of $5.8 million. UN وبلغت القيمة الإجمالية للنفقات المسجلة مقابل تلك هذه التحويلات 7 ملايين دولار، وتبقى منها مبلغ غير منفق وغير مسجل يصل حده الأقصى إلى 5.8 ملايين دولار.
    32. Based on expenditure patterns since 1990, a maximum of $5,100 has been incurred for the work of the Court or its Chambers away from The Hague. UN 32 - واستنادا إلى أنماط النفقات منذ عام 1990، أنفق مبلغ حده الأقصى 100 5 دولار لتغطية عمل المحكمة ودوائرها خارج لاهاي.
    The International Olympic Committee consists of a maximum of 115 members that hold a general session at least once a year. UN تتكون اللجنة الأوليمبية الدولية من عدد من الأعضاء يبلغ حده الأقصى 115 عضواً. ويعقد الأعضاء دورة عامة مرة واحدة في السنة على الأقل.
    (b) Increase reimbursement rates using a maximum standard deviation of 25 per cent for major equipment and self-sustainment, as per annexes I.A and II.C to the report of the Working Group; UN (ب) زيادة معدلات السداد باستخدام انحراف معياري حده الأقصى 25 في المائة للمعدات الرئيسية والاكتفاء الذاتي، حسبما ورد في المرفقين الأول - ألف والثاني - جيم لتقرير الفريق العامل؛
    42. Police custody may not exceed 7 days counted from hour to hour, except where an extension is deemed essential, as determined by the public prosecutor's office and up to a maximum of twice that period (Code of Criminal Procedure, art. 60, para. 1). UN 42- ولا يمكن أن يتجاوز الحبس الاحتياطي مدة سبعة أيام تُحسب بالساعة، إلا إذا لزم التمديد بقرار من النيابة العامة على أن يكون حده الأقصى ضعف هذه المهلة (الفقرة 1 من المادة 60 من قانون الإجراءات الجنائية).
    The labour income curves for Japan and the United States deviate from this pattern by reaching a maximum later in life (at age 47 in Japan and 50 in the United States) than the equivalent curves for the three developing countries considered. UN ويخرج منحنى دخل العمل لكل من الولايات المتحدة واليابان عن هذا النمط حيث يصل إلى حده الأقصى في وقت أكثر تأخرا من العمر (في سن الخمسين في الولايات المتحدة والـ 47 في اليابان) عن المنحنيات المماثلة للبلدان النامية الثلاثة المشمولة بالنظر.
    He agreed that there was a need to prioritize to maximize the impact of limited resources. UN وقال إنه يوافق على الحاجة إلى تحديد الأولويات للوصول باستغلال الموارد المحدودة إلى حده الأقصى.
    She thanked countries for their support of geographical targeting in the programmes of countries such as Malawi and Zambia, and remarked that such targeting was necessary to maximize impact and to allocate resources where they were needed most. UN وشكرت البلدان على دعمها للاستهداف الجغرافي في برامج بلدان من أمثال ملاوي وزامبيا، ولاحظت أن ذلك الاستهداف ضروري لمضاعفة الأثر إلى حده الأقصى ولتخصيص الموارد إلى حيث تكون الحاجة إليها على أقصاها.
    For that purpose, it was essential to maximize the impact of sanctions, while simultaneously minimizing their negative effects on the innocent civilian population and third States. UN ولبلوغ هذا الهدف، يتعين أن يبلغ وقع الجزاءات حده الأقصى وبنفس الوقت الحد من آثارها السلبية على السكان المدنيين الأبرياء والدول الأخرى.
    The High-level Plenary Meeting of the General Assembly thus provides an opportunity to mobilize high-level political support for the successful completion of the Doha round in 2006 and to maximize its development dimension. UN وهكذا يتيح الاجتماع العام الرفيع المستوى للجمعية العامة فرصة لتعبئة الدعم السياسي الرفيع المستوى من أجل الاختتام الناجح لجولة الدوحة في سنة 2006، والوصول ببعدها الإنمائي حده الأقصى.
    I.76 The Advisory Committee was informed, however, that since there were no dedicated budgetary resources for the internship programme, it would soon reach its limit in terms of the number of interns who could participate. UN أولا-76 غير أن اللجنة أُبلغت أن برنامج التدريب الداخلي سيبلغ حده الأقصى من حيث عدد الطلاب المتدربين الذين يمكنهم المشاركة فيه، نظرا لعدم وجود موارد مخصصة له في الميزانية.
    the maximum time required to sign the memorandum after the deployment of troops was 30 months and the minimum time required was five months. UN وكان الوقت المطلوب لتوقيع مذكرة التفاهم بعد نشر الوحدات يصل في حده الأقصى إلى 30 شهرا، وفي حده الأدنى إلى خمسة شهور.
    As indicated in note 23 to the financial statements, the partial funding system allows a maximum of $226.3 million outstanding future allocations. UN وعلى النحو الذي تبينه الملاحظة ٣٣ بالبيانات المالية، فإن نظام التمويل الجزئي يسمح بما حده اﻷقصى ٢٢٦,٣ مليون دولار من المخصصات المستقبلية المتبقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more