"حدوث انتهاكات للعهد" - Translation from Arabic to English

    • violations of the Covenant
        
    • been a violation of the Covenant
        
    Since 1996, the HR Committee has found violations of the Covenant in eight cases related to terrorist activities. UN ومنذ عام 1996، اكتشفت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان حدوث انتهاكات للعهد في ثماني حالات متصلة بأنشطة الإرهاب.
    8.1 The Committee has taken note of the State party's observations, which reject the author's allegations in summary terms and invite the Committee to ascertain in situ that there have been no violations of the Covenant. UN ٨-١ أحاطت اللجنة علما بملاحظات الدولة الطرف التي ترفض ادعاءات صاحب البلاغ بعبارات مقتضبة، وهي تدعو الى التحقق ميدانيا من عدم حدوث انتهاكات للعهد.
    On 25 January 2002, a Czech delegation, including the Deputy Director of the Human Rights Department, met with OHCHR secretariat staff to discuss the outstanding implementation of the Czech cases in which the Committee had found violations of the Covenant. UN وفي 25 كانون الثاني/يناير 2002، اجتمع وفد تشيكي يضم نائب مدير إدارة شؤون حقوق الإنسان بموظفي أمانة مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان لمناقشة التنفيذ المعلق للقضايا التشيكية التي اكتشفت فيها اللجنة حدوث انتهاكات للعهد.
    For example, the Committee found violations of the Covenant where the local authorities failed to consider an important risk factor. UN فقد خلصت اللجنة على سبيل المثال، إلى حدوث انتهاكات للعهد في الحالات التي تجاهلت فيها السلطات المحلية النظر في عامل مهم من عوامل الخطر().
    A total of 391 Views out of the 503 Views adopted since 1979 concluded that there had been a violation of the Covenant. UN وخلصت اللجنة في 391 رأياً من أصل 503 آراء اعتُمدت منذ 1979، إلى حدوث انتهاكات للعهد.
    For example, the Committee found violations of the Covenant where the local authorities failed to consider an important risk factor. UN فقد خلصت اللجنة على سبيل المثال، إلى حدوث انتهاكات للعهد في الحالات التي تجاهلت فيها السلطات المحلية النظر في عامل مهم من عوامل الخطر().
    For example, the Committee found violations of the Covenant where the local authorities failed to consider an important risk factor. UN فقد خلصت اللجنة على سبيل المثال، إلى حدوث انتهاكات للعهد في الحالات التي تجاهلت فيها السلطات المحلية النظر في عامل مهم من عوامل الخطر().
    For example, the Committee found violations of the Covenant where the local authorities failed to consider an important risk factor. UN فقد خلصت اللجنة على سبيل المثال، إلى حدوث انتهاكات للعهد في الحالات التي تجاهلت فيها السلطات المحلية النظر في عامل مهم من عوامل الخطر().
    The table below displays a complete picture of follow-up replies from States parties received up to the ninety-sixth session (13-31 July 2009), in relation to Views in which the Committee found violations of the Covenant. UN ويقدم الجدول أدناه صورة كاملة عن الردود الواردة من الدول الأطراف حتى الدورة السادسة والتسعين (13-31 تموز/يوليه 2009)، بشأن الآراء التي خلصت فيها اللجنة إلى حدوث انتهاكات للعهد.
    The table below displays a complete picture of follow-up replies from States parties received up to the ninety-sixth session (13-31 July 2009), in relation to Views in which the Committee found violations of the Covenant. UN ويقدم الجدول أدناه صورة كاملة عن الردود الواردة من الدول الأطراف حتى الدورة السادسة والتسعين (13-31 تموز/يوليه 2009)، بشأن الآراء التي خلصت فيها اللجنة إلى حدوث انتهاكات للعهد.
    He highlighted to Mr. Lazarev that the State party had only responded to the Committee's Views in three of the ten cases in which the Committee had found violations of the Covenant (Svetik, 927/2000, Malakhovsky, 1207/2003 and Bandazhewsky, 1100/2002). UN وأبرز للسيد لازاريف أنّ الدولة الطرف لم تردّ على آراء اللجنة إلا بخصوص ثلاث قضايا من القضايا العشر التي خلصت فيها اللجنة إلى حدوث انتهاكات للعهد (سفيتيك، 927/2000، ومالاخوفسكي، 1207/2003، وبندازوفسكي، 1100/2002).
    Since 2004, the HR Committee adopted Views on 13 individual communications in which violations of the Covenant were found, in particular of the right not to be tortured and the right not to be compelled to testify against oneself or to confess guilt. UN 20- ومنذ عام 2004، اعتمدت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان آراء بشأن 13 بلاغاً فردياً استنتجت فيها حدوث انتهاكات للعهد()، لا سيما انتهاكات لحق الفرد في عدم الخضوع للتعذيب() وحقه في ألا يكره على الشهادة ضد نفسه أو على الاعتراف بالذنب().
    228. In 764 of the 916 Views adopted since 1979, the Committee concluded that there had been a violation of the Covenant. UN 228- وخلصت اللجنة في 764 رأياً من أصل 916 رأياً اعتُمدت منذ عام 1979، إلى حدوث انتهاكات للعهد.
    250. A total of 587 Views out of the 731 Views adopted since 1979 concluded that there had been a violation of the Covenant. UN 250- وخلصت اللجنة في 587 رأياً من أصل 731 رأياً اعتُمدت منذ عام 1979، إلى حدوث انتهاكات للعهد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more