"حدوث تأثيرات" - Translation from Arabic to English

    • effects
        
    • impacts
        
    This refinement indicated that effects on national populations would not be expected, although some local impact might occur. UN وأشار هذا التنقيح إلى أنه لا يتوقع حدوث تأثيرات على العشائر في البلد وإن كان من المحتمل حدوث بعض التأثيرات المحلية.
    This refinement indicated that effects on national populations would not be expected, although some local impact might occur. UN وأشار هذا التنقيح إلى أنه لا يتوقع حدوث تأثيرات على العشائر في البلد وإن كان من المحتمل حدوث بعض التأثيرات المحلية.
    When licensors hold limited market shares, negative effects on competition are less likely. UN فعندما تكون الأنصبة السوقية لمانحي التراخيص محدودة، تقل احتمالات حدوث تأثيرات سلبية على المنافسة.
    Additional impacts from changing fuel are not expected; UN ولا يتوقع حدوث تأثيرات إضافية من الوقود المتغير؛
    Positive impacts can especially be anticipated for human health, including reduced risks to Arctic Indigenous Peoples, agriculture, and biota. UN ويمكن توقع حدوث تأثيرات إيجابية على وجه الخصوص على صحة البشر، بما في ذلك الحد من المخاطر التي يتعرض لها السكان الأصليون في القطب الشمالي والزراعة والحياة النباتية والحيوانية.
    Provide information on whether delayed or immediate effects can be expected after short or long term exposure. UN تقديم معلومات عما إذا كان من الممكن توقع حدوث تأثيرات متأخرة أو فورية بعد التعرض القصير أو الطويل الأجل.
    Concentration in fish and predatory birds may reach levels as a result of continuous build-up in the tissues which lead to significant adverse effects. UN وقد يصل التركيز في الأسماك والطيور الجارحة إلى مستويات كبيرة نتيجة لاستمرار التراكم في الأنسجة مما يؤدي إلى حدوث تأثيرات معاكسة كبيرة.
    Generally, the C-PentaBDE products cause effects at the lower dosages. UN وعموما، تتسبب منتجات الإثير خماسي البروم ثنائي الفينيل التقنية في حدوث تأثيرات في الجرعات المنخفضة.
    The potential for the toxic effects in wild life, including mammals, is evident. UN وهناك شواهد على إمكانية حدوث تأثيرات سمية في الحياة البرية، بما في ذلك الثدييات.
    Generally, the technical PentaBDE products cause effects at the lower dosages. UN وعموما، تتسبب منتجات الاثير خماسي البروم ثنائي الفينيل التقنية في حدوث تأثيرات في الجرعات المنخفضة.
    Results from a partial life-cycle study in fish suggest possible endocrine disrupting effects. UN وتشير النتائج من دراسة دورة الحياة الجزئية في الأسماك إلى احتمال حدوث تأثيرات اختلال الغدة الصماء.
    Results from a partial life-cycle study in fish suggest possible endocrine disrupting effects. UN وتشير النتائج من دراسة دورة الحياة الجزئية في الأسماك إلى احتمال حدوث تأثيرات اختلال الغدة الصماء.
    Thus when considering the likelihood for adverse effects to humans and wildlife all these factors need to be considered and may provide additional reasons for concern. UN وهكذا فعند بحث احتمالات حدوث تأثيرات ضارة على البشر والحياة البرية ينبغي أخذ جميع هذه العوامل في الحسبان، ويمكن تقديم أسباب إضافية للقلق.
    In the environment, the exposure and response to toxic compounds as well as the likelihood for adverse effects is influenced by a number of factors besides the inherent properties of the compound. UN يتأثر، في داخل البيئة، التعرض والاستجابة للمركبات السُمية، وكذلك احتمالات حدوث تأثيرات ضارة، بعدد من العوامل بالإضافة إلى الخصائص الذاتية للمركب.
    However, no teratogenic effects were observed in a 3-generation reproduction study on rats, in which high dose levels induced adverse reproductive effects. UN بيد أنه لم تلاحظ تأثيرات مشوهة للأجنة في دراسة للإنجاب شملت ثلاثة أجيال من الجرذان أدت فيها المستويات العالية من الجرعات إلى حدوث تأثيرات ضارة بالإنجاب.
    However, no teratogenic effects were observed in a 3-generation reproduction study on rats, in which high dose levels induced adverse reproductive effects. UN بيد أنه لم تلاحظ تأثيرات مشوهة للأجنة في دراسة للإنجاب شملت ثلاثة أجيال من الجرذان أدت فيها المستويات العالية من الجرعات إلى حدوث تأثيرات ضارة بالإنجاب.
    Adding to this concern is the potential debromination to other POPs and the possibility of combined effects. UN ويضاف إلى هذا الشاغل حدوث عملية نزع البروم المحتملة التي تحول الإيثر الثنائي الفينيل العشاري البروم إلى ملوثات عضوية ثابتة أخرى وإمكانية حدوث تأثيرات مشتركة.
    Positive impacts can especially be anticipated for human health, including reduced risks to Arctic Indigenous Peoples, agriculture, and biota. UN ويمكن توقع حدوث تأثيرات إيجابية على وجه الخصوص على صحة البشر، بما في ذلك الحد من المخاطر التي يتعرض لها السكان الأصليون في القطب الشمالي والزراعة والحياة النباتية والحيوانية.
    Positive impacts can especially be anticipated for human health, including reduced risks to Arctic Indigenous Peoples, agriculture, and biota. UN ويمكن توقع حدوث تأثيرات إيجابية على وجه الخصوص على صحة البشر، بما في ذلك الحد من المخاطر التي يتعرض لها السكان الأصليون والزراعة والنباتات البرية في القطب الشمالي.
    Positive impacts can especially be anticipated for human health, including reduced risks to Arctic Indigenous Peoples, agriculture, and biota. UN ويمكن توقع حدوث تأثيرات إيجابية على وجه الخصوص على صحة البشر، بما في ذلك الحد من المخاطر التي يتعرض لها السكان الأصليون والزراعة والنباتات البرية في القطب الشمالي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more