However, it is concerned about the level of coordination of the work of these different bodies and the possible overlap in their work. | UN | إلا أن القلق يساور اللجنة بشأن مستوى التنسيق بين أعمال هذه الهيئات المختلفة، وبشأن إمكانية حدوث تداخل في أعمالها. |
There was also a question of the potential for overlap between the work of the Field Administration and Logistics Division and the Office of Programme Planning, Budget and Accounts. | UN | وهناك أيضا مسألة إمكانية حدوث تداخل بين عمل شعبة اﻹدارة الميدانية والسﱠوقيات ومكتب تخطيط البرامج، والميزانية والحسابات. |
Higher average strength owing to overlap in rotation | UN | يُعزى ارتفاع متوسط القوام إلى حدوث تداخل في التناوب |
113. Australia, Ethiopia, Italy, Poland and the United States mentioned that there could be overlaps with the work of Special Rapporteurs. | UN | 113- وأشارت إثيوبيا وأستراليا وإيطاليا وبولندا والولايات المتحدة إلى احتمال حدوث تداخل مع عمل المقررين الخاصين. |
In this regard, improved planning and coordination should reduce the need for multiple field trips and ensure that there is no overlapping. | UN | وفي هذا الصدد، فإن تحسين التخطيط والتنسيق سيقلل الحاجة إلى القيام بزيارات ميدانية عديدة وسيكفل عدم حدوث تداخل فيما بينها. |
Discussions would neither overlap nor run in parallel, so as to avoid straining small delegations. | UN | وينبغي عدم حدوث تداخل أو ازدواجية في هذه المناقشات منعاً لإرهاق الوفود الصغيرة. |
With such linkages between issues, overlap between the organs is inevitable, and different perspectives are desirable. | UN | ومن ثم، فلا مفر، مع ترابط هذه المسائل، من حدوث تداخل بين الأجهزة، وإذا كان من المستصوب أن تتنوع المنظورات. |
This ensures that there is no overlap or duplication with the activities of other partners. | UN | ويكفل ذلك عدم حدوث تداخل أو ازدواجية مع أنشطة الشركاء الآخرين. |
However, two viewpoints regarding a possible overlap emerged. | UN | غير أنه ظهرت وجهتا نظر فيما يتعلق باحتمال حدوث تداخل. |
Assignment problems might arise when there was an overlap in demand for certain expertise. | UN | وقد تنشأ مشاكل في هذا الاختيار عند حدوث تداخل في الطلب على دراية فنية معينة. |
However, the Committee is concerned about possible overlap which may impede the effective coordination of all the activities regarding the implementation of the Convention. | UN | بيد أنها تشعر بالقلق إزاء احتمال حدوث تداخل قد يعوق التنسيق الفعال لجميع الأنشطة المتعلقة بتنفيذ الاتفاقية. |
We will continue our close coordination to ensure that there is no overlap between the activities to be financed from the two trust funds. | UN | وسنواصل تنسيقنا الوثيق لكفالة عدم حدوث تداخل بين الأنشطة المقرر تمويلها من الصندوقين الاستئمانيين. |
This state of affairs has led to overlap and repetition in the United Nations intergovernmental process. | UN | وقد أدى هذا الوضع إلى حدوث تداخل وتكرار في العملية الحكومية الدولية للأمم المتحدة. |
40. The CHAIRMAN agreed that there was a danger of overlap between some of the headings. | UN | ٠٤- الرئيس اتفق على وجود خطر حدوث تداخل بين بعض العناوين. |
Therefore, technical assistance needs under this article also related to specific challenges with regard to asset and income disclosure systems as well as potential overlap with other legislation. | UN | ومن ثم ارتبطت أيضاً الاحتياجات من المساعدة التقنية الخاصة بهذه المادة بتحديات محددة تتعلق بنظم إقرارات الذمة المالية، بالإضافة إلى احتمال حدوث تداخل مع تشريعات أخرى. |
However, concerns were also expressed over the possible overlap in functions with the High Representative for Disarmament Affairs or the Secretary-General of the Conference on Disarmament. | UN | غير أنه أُعرب أيضا عن شواغل بشأن احتمال حدوث تداخل في المهام مع الممثل السامي لشؤون نزع السلاح أو الأمين العام لمؤتمر نزع السلاح. |
Savings were partially offset by the projected higher requirements under recreational leave and daily allowance due to the overlap in rotation of the Fiji contingent because of new visa requirements by the Government of Iraq, which was not anticipated. | UN | وقوبلت هذه الوفورات جزئيا باحتياجات أعلى مما كان متوقعا تحت بند إجازة الاستجمام والبدل اليومي بسبب حدوث تداخل في تناوب وحدة فيجي إثر قيام حكومة العراق بوضع شروط جديدة لمنح التأشيرات. |
It was also suggested that information from the Arctic and Antarctic would be incorporated in the appropriate regions taking care to avoid overlaps between regions. | UN | كما اقترح إدماج المعلومات الواردة من المنطقتين القطبيتين الشمالية والجنوبية في الأقاليم المناسبة مع الحرص على تجنب حدوث تداخل بين الأقاليم. |
It was also suggested that information from the Arctic and Antarctic would be incorporated in the appropriate regions taking care to avoid overlaps between regions. | UN | كما اقترح إدماج المعلومات الواردة من المنطقتين القطبيتين الشمالية والجنوبية في الأقاليم المناسبة مع الحرص على تجنب حدوث تداخل بين الأقاليم. |
Those constellations help to harmonize and maximize efforts by CEOS agencies to deploy Earth-observation missions that contribute to GEOSS, address emerging data gaps, avoid overlaps among systems and make maximum use of existing satellite assets. | UN | وتساعد هذه الكوكبات في مواءمة الجهود التي تبذلها الوكالات التابعة للجنة وتعظيمها من أجل نشر بعثات رصد الأرض التي تسهم في منظومة النظم، وسد فجوات البيانات المتنامية، وتجنب حدوث تداخل بين النظم، والاستفادة القصوى من السواتل الموجودة. |
Representatives of the European Union and OECD countries stressed that there should be no overlapping roles between the global mechanism and the permanent secretariat. | UN | وشدد ممثلا الاتحاد اﻷوروبي ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي على ضرورة عدم حدوث تداخل بين دور اﻵلية العالمية ودور اﻷمانة الدائمة. |
The observation was made that an overlapping of jurisdictions might arise in instances where international organizations already had their own procedures for dealing with disputes such as those which would be covered by the proposal. | UN | ولوحظت إمكانية حدوث تداخل في الاختصاصات في الحالات التي يكون لدى المنظمات الدولية فيها عمليا إجراءاتها المتعلقة بالتعامل مع منازعات مماثلة للمنازعات المشمولة بالاقتراح. |