"حدوث زيادة طفيفة في" - Translation from Arabic to English

    • a slight increase in
        
    • small increase in
        
    Although some indicate a slight increase in tuberculosis, numbers are too small to consider it an epidemic. UN وعلى الرغم من أن بعضها يشير الى حدوث زيادة طفيفة في السل، فإن اﻷعداد صغيرة الى حد لا يمكن معه اعتبارها بمثابة وباء.
    The resident coordinators have indicated that a slight increase in demand is expected on facilitating access to technology through the United Nations system; Asia appears to have the highest prospects in this regard, followed by Africa. UN وأشار المنسقون المقيمون الى أنه من المتوقع حدوث زيادة طفيفة في الطلب على تيسير الحصول على التكنولوجيا عن طريق منظومة اﻷمم المتحدة؛ وتحظى آسيا فيما يبدو بأعلى التوقعات في هذا الصدد تليها افريقيا.
    The resident coordinators have indicated that a slight increase in demand is expected on facilitating access to technology through the United Nations system; Asia appears to have the highest prospects in this regard, followed by Africa. UN وأشار المنسقون المقيمون الى أنه من المتوقع حدوث زيادة طفيفة في الطلب على تيسير الحصول على التكنولوجيا عن طريق منظومة اﻷمم المتحدة؛ وتتصل أعلى التوقعات في هذا الصدد بآسيا، فيما يبدو، تليها أفريقيا.
    The impact of these efforts was a slight increase in UNHCR data coverage of stateless populations: statistics from 72 States were reported at the end of 2012, up from 65 at the end of 2011. UN وتمثل تأثير هذه الجهود في حدوث زيادة طفيفة في تغطية بيانات المفوضية للأفراد عديمي الجنسية: فقد شملت التقارير إحصاءات من 72 دولة في نهاية عام 2012، مقابل 65 دولة في نهاية عام 2011.
    Although there has been a small increase in the number of women at the P-5 level since June 1998, the percentage of women at this level has declined further, both in the category of staff on geographical appointments and in the larger population of staff with appointments of one year or more. UN وبالرغم من حدوث زيادة طفيفة في عدد النساء في الرتبة ف - ٥ منذ حزيران/يونيه ١٩٩٨، فإن النسبة المئوية للنساء في هذه الرتبة سجلت مزيدا من الانخفاض، في كل من فئة الموظفين الذين تخضع تعييناتهم للتوزيع الجغرافي والموظفين اﻷكثر عددا المعينين لمدة سنة واحدة أو أكثر.
    The Committee notes that a slight increase in account transactions is projected for the biennium 2002-2003. UN وتلاحظ اللجنة أنه من المتوقع حدوث زيادة طفيفة في المعاملات المتعلقة بالحسابات خلال فترة السنتين 2002-2003.
    6. The positive economic outlook led to a slight increase in the employment rate. UN 6 - وأفضت التوقعات الاقتصادية الإيجابية إلى حدوث زيادة طفيفة في معدل العمالة.
    After a slight increase in income recorded for 2000, UNFPA experienced a substantial inflow of aggregate income in 2001: $257.8 million versus $382.4 million. UN وبعد حدوث زيادة طفيفة في الدخل في عام 2000، شهد صندوق الأمم المتحدة للسكان تدفقا كبيرا للدخل في عام 2001 بلغ مجموعه 257.8 مليون دولار في مقابل 382.4 مليون دولار.
    24. Overall numbers show a slight increase in the number of consultants and a decrease in the number of individual contractors between 2001 and 2003. UN 24 - وبشكل عام، تشير الأرقام إلى حدوث زيادة طفيفة في عدد الاستشاريين ونقصان في عدد المتعاقدين بين عامي 2001 و 2003.
    Those data indicate that mobile teledensity increased in 2002 in all member countries, with a slight increase in fixed lines, except in Iraq. UN وتشير تلك البيانات إلى زيادة كثافة خطوط الهاتف المتنقل في عام 2002 في جميع البلدان الأعضاء، مع حدوث زيادة طفيفة في كثافة خطوط الهواتف الثابتة، باستثناء العراق.
    For the upcoming period, UNOPS anticipates a slight increase in the average level of the fees charged for its services, to 5.86 per cent. UN ويتوقع المكتب، فيما يتعلق بالفترة القريبة التالية، حدوث زيادة طفيفة في متوسط مستوى الرسوم التي يتقاضاها لقاء خدماته، بحيث يصل إلى 5.86 في المائة.
    Some delegations said that although there had been a slight increase in regular resources income during 2006, there still was a major imbalance between regular and other resources. UN 18 - وقالت بعض الوفود إنه على الرغم من حدوث زيادة طفيفة في إيرادات الموارد العادية خلال عام 2006، فإنه ظل هناك اختلال كبير بين الموارد العادية والموارد الأخرى.
    In a highly cross-elastic market a slight increase in the price of one product will prompt customers to switch to the other, thus indicating that the products in question compete in the same market while a low cross-elasticity would indicate the contrary, i.e. that the products have separate markets. UN وفي سوق تتسم بدرجة عالية من المرونة البدلية، يؤدي حدوث زيادة طفيفة في سعر منتج واحد إلى دفع المستهلكين إلى التحول نحو المنتج اﻵخر، مما يدل على أن المنتجات المعنية تتنافس في نفس السوق، بينما يدل انخفاض مستوى المرونة البدلية على عكس ذلك، أي على وجود سوقين مستقلتين للمنتجات.
    In a highly crosselastic market a slight increase in the price of one product will prompt customers to switch to the other, thus indicating that the products in question compete in the same market while a low crosselasticity would indicate the contrary, i.e. that the products have separate markets. Box 2 (para. 12) UN وفي سوق تتسم بدرجة عالية من المرونة البدلية، يؤدي حدوث زيادة طفيفة في سعر منتج واحد إلى دفع المستهلكين إلى التحول نحو المنتج الآخر، مما يدل على أن المنتجات المعنية تتنافس في نفس السوق، بينما يدل انخفاض مستوى المرونة البدلية على عكس ذلك، أي على وجود سوقين مستقلتين للمنتجات.
    In a highly cross-elastic market a slight increase in the price of one product will prompt customers to switch to the other, thus indicating that the products in question compete in the same market while a low cross-elasticity would indicate the contrary, i.e. that the products have separate markets. UN وفي سوق تتسم بدرجة عالية من المرونة البديلة، يؤدي حدوث زيادة طفيفة في سعر منتج واحد إلى دفع المستهلكين إلى التحول نحو المنتج اﻵخر، مما يدل على أن المنتجين المعنيين يتنافسان في نفس السوق، بينما يدل انخفاض مستوى المرونة البديلة على عكس ذلك، أي على وجود سوقين مستقلتين للمنتَجين.
    110. Compared with the assistance information it received for its 2008 report, the Committee has identified a slight increase in the numbers of assistance requests and offers, although these were more substantive than previously. UN 110 - وبمقارنة المعلومات المتعلقة بالمساعدة بالمعلومات التي كانت قد تلقتها لتقريرها لعام 2008، لاحظت اللجنة حدوث زيادة طفيفة في عدد طلبات وعروض المساعدة رغم أنها كانت أكثر موضوعية من ذي قبل.
    80. Table 12 indicates a slight increase in the percentage of recommendations that were fully implemented, and this is in line with the small reduction of recommendations under implementation. UN نظام تخطيط موارد المؤسسية 80 - ويشير الجدول 12 إلى حدوث زيادة طفيفة في النسبة المئوية للتوصيات التي نفذت بالكامل، ويتماشى هذا مع الانخفاض الطفيف في عدد التوصيات قيد التنفيذ.
    Popularly elected positions. Comparing data for 2008 with those for the first months of 2010, we find a slight increase in women's participation, with the exception of governorships. UN المناصب التي تُشغل بالانتخاب - بمقارنة بيانات عام 2008 ببيانات الشهور الأولى من عام 2010 يتضح حدوث زيادة طفيفة في مشاركة المرأة، باستثناء شاغلات منصب الحاكم.
    613. During the biennium, the results of the analysis carried out in preparation for the tenth session of the Statistical Committee of ESCWA indicated a slight increase in the implementation of the fundamental principles of official statistics. UN 613 - خلال فترة السنتين، أشارت نتائج التحليل الذي أجري استعداداً للدورة العاشرة للجنة الإحصائية في الإسكوا إلى حدوث زيادة طفيفة في معدل تنفيذ المبادئ الأساسية للإحصاءات الرسمية.
    In the case of nitrous oxide and nitrogen oxides -- for which accurate estimates are difficult to establish -- a slight increase in emissions is anticipated, although this increase will be proportionally smaller than the one to be normally induced by the increase in vehicle numbers. UN وبالنسبة ﻷكسيد النيتروز وأكسيدات النتروجين - التي يصعب الوصول الى تقديرات دقيقة لها - من المنتظر حدوث زيادة طفيفة في انبعاثاتها، وان كانت هذه الزيادة ستكون أقل نسبيا من الزيادة التي يمكن أن تؤدي لها عادة الزيادة في أعداد السيارات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more