"حدودية مشتركة" - Translation from Arabic to English

    • joint border
        
    • shared border
        
    A joint border patrol agreement was signed by TNI and the Border Patrol Unit on 15 March 2011. UN وقعت القوات المسلحة الإندونيسية ووحدة دوريات الحدود في 15 آذار/مارس 2011 اتفاقا للقيام بدوريات حدودية مشتركة.
    joint border operations with law enforcement Agencies of the neighboring States are also enforced as a deterrent measure and UN ويجري أيضا الاضطلاع بعمليات حدودية مشتركة مع وكالات إنفاذ القانون للدول المجاورة كتدبير ردعي.
    The three missions now undertake regular joint border patrols in order to monitor and deter cross-border movements of arms and combatants. UN وتضطلع البعثات الثلاث حاليا بانتظام بدوريات حدودية مشتركة لرصد وردع تحركات الأسلحة والمقاتلين عبر الحدود.
    joint border patrols with United Nations police and the Haitian National Police UN دورية حدودية مشتركة مع شرطة الأمم المتحدة والشرطة الوطنية الهايتية
    64. It is also recommended that the two Missions continue to help the Governments engage one another on a more systemic basis on issues of mutual interest, including the development of a shared border strategy, through the existing quadripartite framework or any other mechanism. UN 64 - ويوصى أيضا بأن تواصل البعثتان مساعدة الحكومتين على زيادة انتظام التشاور فيما بينهما بشأن المسائل ذات الاهتمام المتبادل، بما في ذلك وضع استراتيجية حدودية مشتركة من خلال الإطار الرباعي القائم أو أي آلية أخرى.
    Meanwhile, during the period, the Government of Liberia and UNMIL continued to conduct joint border operations with the Governments of Guinea and Sierra Leone. UN وفي ذات الوقت، واصلت حكومة ليبريا والبعثة خلال تلك الفترة القيام بعمليات حدودية مشتركة مع حكومتي غينيا وسيراليون.
    Cooperation arrangements and coordinated activities in support of border stabilization included bimonthly joint border meetings, simultaneous aerial patrols and separate cross-border air patrols. UN وتضمنت ترتيبات التعاون وأنشطة التنسيق المنفذة في دعم استقرار الحدود اجتماعات حدودية مشتركة تعقد كل شهرين، ودوريات جوية متزامنة ودوريات جوية منفصلة عابرة للحدود.
    President Assad also affirmed that the Syrian Arab Republic would be willing to establish, where possible, joint border patrols and control points with the Lebanese authorities. UN وأكد الرئيس الأسد أيضا أن الجمهورية العربية السورية مستعدة للقيام، حيثما يمكن ذلك، بتسيير دوريات حدودية مشتركة وإقامة نقاط مراقبة حدودية مشتركة مع السلطات اللبنانية.
    - The organization of joint border patrols by the security forces of the Central African countries; UN - تنظيم دوريات حدودية مشتركة من قوات الأمن التابعة لبلدان وسط أفريقيا.
    In order to increase border permeability the appropriate authorities were instructed to speed up the establishment of joint border checkpoints and the creation of a common transit procedure. UN ولزيادة فتح الحدود، وُجهت التعليمات إلى السلطات المختصة للتعجيل بإنشاء مراكز مراقبة حدودية مشتركة ولوضع إجراء مشترك للمرور العابر.
    In accordance with the agreement, they deployed a joint border force of 3,000 troops with a view to denying the cross-border movement of armed elements and stemming their criminal activities. UN ونشرت الحكومتان، طبقا للاتفاق المذكور، قوة حدودية مشتركة قوامها 000 3 فرد، وذلك لمنع حركة العناصر المسلحة عبر الحدود والحد من أنشطتها الإجرامية.
    In this regard, UNMIL and Liberian security officials conducted joint border patrols with the United Nations Operation in Côte d'Ivoire (UNOCI), Guinean and Sierra Leonean security officials respectively. UN وفي هذا الصدد، نظم كل من مسؤولين أمنيين في البعثة ومسؤولين أمنيين ليبريين دوريات حدودية مشتركة مع مسؤولين أمنيين من عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وآخرين من غينيا وسيراليون على التوالي.
    The programme components are harmonization of the application of the Inter-State Road Transit (ISRT) Convention to pave the way for the adoption of a single ISRT document; establishment of observatories to identify and discourage bad practices along key transit transport corridors; and building of joint border posts to speed up customs formalities at borders. UN وتتمثل عناصر البرنامج في مواءمة تطبيق اتفاقية المرور العابر للبضائع على الطرق البرية بين الدول لتمهيد الطريق أمام اعتماد وثيقة وحيدة لهذه الاتفاقية؛ وإنشاء مراصد لتحديد الممارسات السيئة ومنعها على طول ممرات النقل العابر الرئيسية؛ وبناء مراكز حدودية مشتركة لتسريع الإجراءات الجمركية على الحدود.
    Instead, I wrote to the Ethiopian Prime Minister, whom I addressed as Comrade Meles, in light of the closeness of our relationship and thinking, asking him to right the wrong and suggesting that we set up a joint border commission to solve any border controversy bilaterally and amicably. UN لكنني كتبت إلى رئيس الوزراء اﻹثيوبي الذي دعوته بالرفيق ميلِس، من منطلق الوشائج الحميمة التي تجمع علاقاتنا وأفكارنا أسأله أن يصحح الخطأ واقترح عليه أن يشكل لجنة حدودية مشتركة لحل أي خلاف حدودي بطريقة ثنائية وودية.
    5. Nigeria has established joint border Patrol activities with neighbouring States for the purpose of preventing, or detecting, any cross-border transfer of illicit weapons. UN 5 - أرست نيجيريا أنشطة تنظم في إطارها دوريات حدودية مشتركة مع البلدان المجاورة بغرض منع أو كشف أي محاولة لنقل أسلحة غير مشروعة عبر الحدود.
    37. As indicated in paragraph 12 of the present report, since mid-June the armed forces have been engaged in a joint border security operation with the national police and the Bureau of Immigration and Naturalization along the border with Côte d'Ivoire. UN 37 - كما هو مبيّن في الفقرة 12 من هذا التقرير، تشارك القوات المسلحة، منذ منتصف شهر حزيران/يونيه، في عملية أمنية حدودية مشتركة مع الشرطة الوطنية ومكتب الهجرة والتجنيس على امتداد الحدود مع كوت ديفوار.
    (1) Within two weeks of the ratification of this Agreement, the Parties shall establish a joint border Commission ( " JBC " ) to oversee the management and demarcation of the border. UN (1) في غضون أسبوعين من التصديق على هذا الاتفاق، ينشئ الطرفان لجنة حدودية مشتركة للإشراف على إدارة وتعليم الحدود.
    UNOCI military personnel have worked jointly with UNMIL to prevent the illegal movement of armed groups and weapons across the Ivorian-Liberian border by forming and intensifying joint border patrols UN وعمل الأفراد العسكريون في عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار بالاشتراك مع بعثة الأمم المتحدة في ليبريا على منع الانتقال غير المشروع للجماعات المسلحة والأسلحة عبر الحدود الإيفوارية - الليبرية، عن طريق تشكيل دوريات حدودية مشتركة وتكثيفها
    In addition to the command structures on the ground, joint border Patrol Units and Air Patrol Units have been established to work on a 24-hour basis to combat smuggling, transborder organized crimes, local production of arms, use of dual-purpose equipment, use of foreign specialists and unlicensed production, and in order to cooperate with other States. UN وبالإضافة إلى هياكل القيادة القائمة، أُنشئت وحدات دوريات حدودية مشتركة ووحدات دوريات جوية للعمل بصورة متواصلة على مدار الساعة لمكافحة التهريب والجرائم المنظمة العابرة للحدود، والإنتاج المحلي للأسلحة واستخدام المعدات المزدوجة الغرض، واستخدام متخصصين أجانب، ولمراقبة الإنتاج غير المرخص، وللتعاون مع الدول الأخرى.
    81. Furthermore, UNMIL should institute a border unit with dedicated staff in Liberian counties bordering Côte d’Ivoire, to strengthen cooperation with UNOCI and Liberian counterparts in support of a shared border strategy between the two Governments. UN 81 - وعلاوة على ذلك، ينبغي أن تنشئ بعثة الأمم المتحدة في ليبريا وحدة حدودية مأهولة بأفراد متفرغين في المقاطعات الليبرية الواقعة على حدود كوت ديفوار، لتعزيز تعاونها مع عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار ومع الجهات الليبرية النظيرة للمساعدة على وضع استراتيجية حدودية مشتركة بين الحكومتين.
    It is indicated, among other things, that, pursuant to Security Council resolution 2066 (2012), UNMIL will intensify its inter-mission cooperation with UNOCI and the United Nations country teams in Liberia and Côte d'Ivoire in support of the efforts of the Governments of both countries to develop and implement a shared border strategy. UN وأُشيرَ، في جملة أمور، إلى أن البعثة ستقوم، عملا بقرار مجلس الأمن 2066 (2012)، بتكثيف تعاونها مع عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وأفرقة الأمم المتحدة القُطرية المعنية في ليبريا وكوت ديفوار دعما لجهود حكومتي البلدين في وضع وتنفيذ استراتيجية حدودية مشتركة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more