"حدود الدولة" - Translation from Arabic to English

    • the State Border
        
    • State borders
        
    • the borders of the State
        
    • the border of the State
        
    • SBS
        
    • the borders of a State
        
    • State frontiers
        
    • State boundaries
        
    • State's borders
        
    • the state boundary
        
    • state lines
        
    • the state line
        
    The border police stop the illegal transfer of narcotics across the State Border by arresting drug runners and their goods. UN وتوقف شرطة الحدود النقل غير المشروع للمخدرات عبر حدود الدولة عن طريق القبض على تجار المخدرات ومصادرة بضائعهم.
    - He/she has crossed or attempts to cross the State Border illegally; UN - إذا عبر أو حاول عبور حدود الدولة بطريقة غير قانونية؛
    The Republic of Kazakhstan is taking action to enhance the protection of the State Border. UN تطبق جمهورية كازاخستان تدابير تهدف إلى تعزيز عدم قابلية حدود الدولة للاختراق.
    Legal barriers to the extradition of suspects and the transfer of evidence across State borders continue to obstruct effective investigations. UN ولا تزال الحواجز القانونية التي تعوق تسليم المشتبه فيهم ونقل الأدلة عبر حدود الدولة تعترض إجراء التحقيقات بفعالية.
    The activities of the Association are aimed at the preservation and development of the mother tongue and cultural traditions of Hungarians living beyond the State borders. UN وتهدف أنشطتها إلى الحفاظ على اللغة الأم والتقاليد الثقافية وتنميتها لدى الهنغاريين الذين يعيشون خارج حدود الدولة.
    They offer a variety of entitlements to the concerned peoples within the borders of the State without threatening its sovereignty. UN وهي تقدم مجموعة متنوعة من الاستحقاقات للشعوب المعنية داخل حدود الدولة دون تهديد سيادتها.
    the State Border Service has been consolidated and detailed plans and budget estimates have been prepared for its full deployment. UN وجرى توحيد دائرة حدود الدولة وجرى إعداد تقديرات تفصيلية للخطط والميزانية من أجل انتشارها الكامل.
    Local funding of the State Border Service is barely sufficient to pay existing salary and operating costs. UN ويكفي بالكاد التمويل المحلي لدائرة حدود الدولة لدفع المرتبات وتكاليف التشغيل الحالية.
    A police commissioner post is also an integral part of the structure of the State Border Service. UN كما تعتبر وظيفة مفوض الشرطة جزءا أساسيا من هيكل دائرة حدود الدولة.
    the State Border Service and the multi-ethnic Brcko district police force were established. UN فقد أنشئت دائرة حدود الدولة وقوة شرطة متعددة الإثنيات في مقاطعة بريتشكو.
    At the same time, the Government has undertaken necessary measures to secure the State Border and prevent further incidents. UN وفي الوقت ذاته، اتخذت الحكومة التدابير اللازمة لحماية حدود الدولة والحيلولة دون وقوع المزيد من الحوادث.
    In Ukraine, we have also established a State service for control over the transferring of cultural treasures across the State Border. UN وقد أنشأنا في أوكرانيا أيضا دائرة حكومية لمراقبة نقل الكنوز الثقافية عبر حدود الدولة.
    The successful establishment of the State Border Service is one of the recent success stories of the peace process. UN ويشكل النجاح في إنشاء دائرة حدود الدولة إحدى قصص النجاح لعملية السلام.
    To date, automated border control systems have been installed and are operational at 26 of the 59 active crossing points along the State Border. UN وحتى الآن، تم تثبيت نظم مراقبة آلية للحدود وهي تعمل في 26 من 59 نقطة عبور تعمل على طول حدود الدولة.
    :: The mechanisms and safeguards in place to detect and prevent the movement of terrorists across State borders at crossings where there is no official monitoring. UN :: الآليات والضمانات الموجودة لكشف ومنع تحرك الإرهابيين عبر حدود الدولة عند المعابر التي لا يوجد فيها رصد رسمي.
    :: The mechanism and safeguards in place to detect and prevent the movement of terrorists across State borders at crossing where there is no official monitoring. UN :: الآليات والضمانات القائمة لكشف ومنع حركة الإرهابيين عبر حدود الدولة في مناطق القبور التي لا يوجد بها رصد رسمي.
    -The mechanisms and safeguards in place to detect and prevent the movement of terrorists across State borders at crossings where there is no official monitoring. UN :: والآليات والضمانات الموجودة لكشف ومنع تحرك الإرهابيين عبر حدود الدولة عند المعابر التي لا يوجد فيها رصد رسمي.
    The League of Nations rejected Azerbaijan's accession application on the grounds that it was unable to determine the borders of the State and its sovereignty over a territory. UN ورفضت عصبة الأمم طلب الانضمام الذي تقدمت به أذربيجان بسبب عدم تمكنها من تعيين حدود الدولة وسيادتها على إقليم.
    (i) The right to freedom of movement and residence within the border of the State UN `1` حرية التنقل واختيار محل الإقامة داخل حدود الدولة
    Further support to the development of SIPA and SBS UN زيادة دعم النهوض بوكالة الدولة للتحقيق والحماية، ودائرة حدود الدولة
    The International Office for Catholic Education mentioned that in order to avoid conflict between two States or violence within the borders of a State, an international body should have the power to intervene to assist the persons threatened and to play a mediating role. UN وأشار المكتب الدولي للتعليم الكاثوليكي إلى أنه ينبغي، تخويل هيئة دولية سلطة التدخل لمساعدة الأشخاص المهددين والقيام بدور الوسيط من أجل تفادي نشوء النزاع بين دولتين أو ظهور العنف داخل حدود الدولة.
    55. Article 27 of the Constitution prescribes that everyone shall have the right to freedom of expression, including freedom to search for, receive, and impart information and ideas by any means of information regardless of the State frontiers. UN 55- تنص المادة 27 من الدستور على أن لكل شخص الحق في حرية التعبير بما في ذلك حرية البحث عن المعلومات والأفكار وتلقيها ونشرها بأي وسيلة من وسائل الإعلام بغض النظر عن حدود الدولة.
    That is how alleged or proven genocide within State boundaries constitutes a threat to international peace and security. UN هكذا تصبح الإبادة الجماعية، المزعومة أو المؤكدة، داخل حدود الدولة تهديدا للسلم والأمن الدوليين.
    40. Today, even remote conflicts can pose security and developmental concerns far beyond a State's borders. UN ٤٠ - واليوم فإنه حتى الصراعات النائية قد تثير مخاوف تتعلق باﻷمن والتنمية أبعد من حدود الدولة المعنية بكثير.
    To prevent goods and other objects to be transported over the state boundary bypassing the custom control. UN والحيلولة دون نقل السلع والمواد الأخرى عبر حدود الدولة بصورة تتجاوز الرقابة الجمركية؛
    Taking her across state lines is a far cry from taking her to Fangtasia for the evening. Open Subtitles أخذها عبر حدود الدولة هو بعيد كل البعد من أخذها لفيلم خيالي في المساء
    He'll drop you guys off at the state line tomorrow Open Subtitles أنّه سيترككم عند حدود الدولة غدًا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more