"حدود غزة" - Translation from Arabic to English

    • the Gaza border
        
    • Gaza's borders
        
    • borders of Gaza
        
    • Gaza borders
        
    • Gaza s borders
        
    One Israeli soldier on patrol was killed in a bomb blast near the Gaza border. UN وقُتل جندي إسرائيلي واحد في دورية من جراء انفجار قنبلة قرب حدود غزة.
    The area is also close to the Gaza border with Israel and has served as a base for terrorist attacks directly against Israel. UN كما أن المنطقة قريبة من حدود غزة مع إسرائيل، وشكلت قاعدة للهجمات الإرهابية الموجهة ضدها.
    Aerial photos show the Gaza border as demarcating a land deprived of water. UN وتظهر صور مأخوذة من الجو حدود غزة وكأنها تخوم لأرض محرومة من المياه.
    As acknowledged in various United Nations reports, the closure of Gaza's borders to the free flow of people and commerce is strangulating the local economy. UN وكما أقرّت بذلك مختلف تقارير الأمم المتحدة، فإن إغلاق حدود غزة أمام حرية تدفق الأشخاص والتجارة يخنق الاقتصاد المحلي.
    The agreement reportedly envisaged the gradual reopening of Gaza's borders and an easing of commercial and movement restrictions. UN وتفيد التقارير بأن الاتفاق يتوخى إعادة فتح حدود غزة وتخفيف القيود المفروضة على التنقل والتجارة تدريجيا.
    In all these circumstances, the inevitable conclusion to be drawn is that Israel is not prepared to relinquish control over the borders of Gaza. UN وفي ظل كل هذه الظروف، لا مناص من الاستـنـتاج بأن إسرائيل غير مستعدة للتخلي عن سيطرتها على حدود غزة.
    However, Israel has maintained control of Gaza borders, its coastline and airspace. UN إلا أن إسرائيل قد أبقت على سيطرتها على حدود غزة وخطها الساحلي ومجالها الجوي.
    Much effort was also put into the building of offensive tunnels constructed some 20 m underground and crossing the Gaza border into Israel. UN وبُذل جهد كبير أيضا في سبيل تشييد أنفاق هجومية على بعد نحو 20 مترا تحت سطح الأرض وعبور حدود غزة إلى داخل إسرائيل.
    Much effort was also put into the building of offensive tunnels, constructed some 20 m underground and crossing the Gaza border into Israel. UN كما بُذل الكثير من الجهد في بناء أنفاق هجومية بعضها على بُعد 20 مترا تحت الأرض، تمتد من حدود غزة إلى داخل إسرائيل.
    149. On 4 June, gunmen opened fire at an IDF patrol near the Gaza border. UN ١٤٩ - في ٤ حزيران/يونيه أطلق رجال مسلحون النار على دورية تابعة لجيش الدفاع الاسرائيلي بالقرب من حدود غزة.
    In the Occupied Palestinian Territories, a framework was designed that will enable the creation of industrial parks on the Gaza border through an initiative managed by the private sector, thus alleviating the severe unemployment in the area. UN ففي اﻷراضي الفلسطينية المحتلة، صمم إطار سيجعل من الممكن إنشاء مناطق صناعية على حدود غزة عن طريق مبادرات يديرها القطاع الخاص، مما سيؤدي إلى تخفيف حدة البطالة في المنطقة.
    As has been argued in a previous report, and mentioned above, diplomacy offered Israel a promising path to address the important security interest associated with diminishing or even eliminating rocket fired into southern Israel from across the Gaza border. UN ووفقا لما ورد في تقرير سابق، وذُكر أعلاه، أتاحت الدبلوماسية لإسرائيل مخرجا واعدا لمعالجة المصلحة الأمنية الهامة المرتبطة بتقليص بل واستئصال هجمات الصواريخ التي تُطلق عبر حدود غزة على جنوب إسرائيل.
    Her Government called upon Israel to lift the blockade on Gaza immediately, remove all restrictions on Agency staff and goods, and reimburse the Agency for all border and other fees it had imposed on the transit of containers across the Gaza border crossings. UN وتطالب حكومة بلدها إسرائيل بأن ترفع الحصار عن غزة على الفور وتزيل جميع القيود المفروضة على موظفي الوكالة وسلعها وتسدد للوكالة جميع رسوم الحدود والرسوم الأخرى التي فرضتها على مرور الحاويات عبر معابر حدود غزة.
    Furthermore, Israeli forces are still exercising control over the movements of people and over Gaza's borders, coastline and airspace, allowing Israel to launch incursions at will. UN علاوة على ذلك، لا تزال القوات الإسرائيلية تمارس سيطرتها على تنقلات السكان وعلى حدود غزة وساحلها ومجالها الجوي، مما يتيح لإسرائيل شن إغارات حسبما تشاء.
    Gaza's borders had been subjected to an unprecedented regime of closures aimed at strangling an entire population. UN وقد تعرضت حدود غزة إلى نظام لم يسبق له مثيل من عمليات الإغلاق التي تستهدف خنق مجتمع بأكمله.
    Israel must end its illegal occupation of the Palestinian territories, lift the blockade on Gaza immediately and unconditionally, and allow unrestricted movement of goods, people and humanitarian assistance across Gaza's borders. UN وطالب بإنهاء احتلال إسرائيل غير المشروع للأرض الفلسطينية ورفع الحصار عن قطاع غزة دون إبطاء ودون شروط والسماح بالتنقل غير المقيّد للبضائع والأشخاص والمساعدة الإنسانية عبر حدود غزة.
    48. The complete closure of Gaza's borders during the recent armed conflict affected both family-level food production and public and commercial centres. UN 48- وأضر إغلاق حدود غزة بالكامل أثناء النزاع المسلح الأخير بإنتاج الأغذية على صعيد الأُسر وبالمراكز العامة والتجارية.
    On 15 November 2005 an agreement was entered into between Israel and the Palestinian Authority aimed at opening the borders of Gaza to allow the free passage of persons and goods in and out of the territory. UN وفي 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2005، أبرم اتفاق بين إسرائيل والسلطة الفلسطينية يرمي إلى فتح حدود غزة للسماح بمرور الأشخاص والبضائع بحرية داخل الأراضي وخارجها.
    7. Although Israel exercised strict control over the borders of Gaza following disengagement, on 15 November 2005 an important agreement on borders was entered into between Israel and the Palestinian Authority, facilitated by United States Secretary of State, Condoleezza Rice, and the Quartet's special envoy, James Wolfensohn. UN 7- ورغم السيطرة المحكمة التي فرضتها إسرائيل على حدود غزة غداة فك الارتباط، فقد أبرمت إسرائيل والسلطة الفلسطينية في 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2005 اتفاقاً بشأن الحدود، بوساطة وزيرة الخارجية الأمريكية كوندليزا رايس والمبعوث الخاص للجنة الرباعية جيمس ولفنسون.
    This mass killing happened as the people in the occupied lands were marking Nakba Day through peaceful protests at the Syrian Golan Heights, Lebanon, Ramallah and Gaza borders. UN ووقعت هذه المذبحة الجماعية أثناء إحياء سكان الأرض المحتلة ذكرى يوم النكبة عن طريق إقامة احتجاجات سلمية في الجولان السوري وفي لبنان ورام الله وعلى حدود غزة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more