"حدود ما تسمح به الموارد" - Translation from Arabic to English

    • resources permitting
        
    • as resources permitted
        
    • as resources permit
        
    DSSD will be maintained and, resources permitting, further developed. UN وسيستمر الحفاظ على قاعدة بيانات الاحصاءات الديمغرافية والاجتماعية، وسيستمر تطويرها في حدود ما تسمح به الموارد.
    In this connection, the session encouraged UNCTAD to consider - resources permitting - updating again the Model Accounting Curriculum developed by ISAR. UN وفي هذا الصدد، شجع الخبراء الأونكتاد على النظر، في حدود ما تسمح به الموارد في إجراء تحديث آخر لمنهاج المحاسبة النموذجي الذي وضعه فريق الخبراء.
    The Expert Group on Technology Transfer shall meet twice a year in conjunction with the sessions of the subsidiary bodies, and resources permitting, additional meetings may be organized. UN 12- يجتمع فريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا مرتين في السنة بالتزامن مع دورات الهيئتين الفرعيتين، ويجوز تنظيم دورات إضافية في حدود ما تسمح به الموارد.
    With respect to the proposal by Switzerland, the Commission agreed that the study (see A/CN.9/709, para. 7) should be undertaken by the Secretariat as resources permitted. UN 260- وفيما يتعلق بالمقترح المقدّم من سويسرا، اتفقت اللجنة على أن الدراسة (انظر الفقرة 7 من الوثيقة (A/CN.9/709 ينبغي أن تضطلع بها الأمانة في حدود ما تسمح به الموارد.
    62. as resources permit, older pages are corrected to address accessibility issues. UN 62 - ويجري إدخال تعديلات على الصفحات القديمة، من أجل معالجة المسائل المتعلقة بالوصول، في حدود ما تسمح به الموارد.
    The [constituted body] shall meet [at least] twice a year [in conjunction with the sessions of the subsidiary bodies], and resources permitting, additional sessions may be organized.]] UN 11- تجتمع [الهيئة المُنشأة] مرتين سنوياً [على الأقل] [بالتزامن مع الهيئتين الفرعيتين]، ويجوز تنظيم دورات إضافية في حدود ما تسمح به الموارد.]]
    For example, this could be achieved by (resources permitting): UN على سبيل المثال، يمكن تحقيق ذلك عن طريق ما يلي (في حدود ما تسمح به الموارد):
    Secondary education, including technical and vocational education, as well as higher education is made generally available and accessible to all by every appropriate means, and in particular, by the progressive introduction of free education financial resources permitting UN أن يكون التعليم الثانوي، بما في ذلك التعليم التقني والمهني، علاوة على التعليم الأعلى، متاحاً ومتوفراً بصفة عامة للجميع بكل الوسائل الملائمة، ولا سيما بإدخال التعليم المجاني تدريجياً في حدود ما تسمح به الموارد المالية ؛
    It is anticipated that some files that are currently included only infrequently in the Yearbook, as well as other subjects such as statistics of cities, crime statistics and other social statistics, could also eventually be disseminated through DSSD, resources permitting. UN ومن المتوقع أن بعض الملفات التي لا تدرج في " الحولية " حاليا إلا لماما، وكذلك مواضيع أخرى مثل احصاءات المدن واحصاءات الجريمة وغيرها من الاحصاءات الاجتماعية، يمكن أيضا فيما بعد أن تنشر عن طريق قاعدة البيانات، في حدود ما تسمح به الموارد.
    MINUSTAH maintains constant contact with these observers around the country though regular meetings and briefings and has agreed that, in addition to information sharing, it would provide logistical and security assistance, in case of emergency, as resources permit. UN وتحافظ البعثة على الاتصال الدائم بهؤلاء المراقبين، في كامل أنحاء البلد، من خلال عقد اجتماعات وجلسات إحاطة منتظمة؛ كما وافقت البعثة على أن تقوم، بالإضافة إلى تقاسم المعلومات، بتوفير المساعدة اللوجيستية والأمنية، في حالات الطوارئ، في حدود ما تسمح به الموارد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more