"حدود واضحة" - Translation from Arabic to English

    • clear lines
        
    • clear limits
        
    • clear boundaries
        
    • clear delineation
        
    • clear boundary
        
    • distinct limits
        
    • clear limitations
        
    • clearer boundaries
        
    • lines of
        
    • demarcation
        
    • effective lines
        
    • definite limits
        
    • clear delimitation
        
    His delegation urged the establishment of clear lines of authority and accountability and an inherent control mechanism. UN وقال إن وفده يحث الجهات المعنية على وضع حدود واضحة للمسؤولية والمساءلة وآلية داخلية للمراقبة.
    To this end, clear lines of responsibility and accountability would be established and a series of management improvements would be introduced. UN وتحقيقا لهذه الغاية، ستوضع حدود واضحة للمسؤولية والمساءلة؛ وسيجرى إدخال سلسلة من التحسينات اﻹدارية.
    However, the Commission would first need to know the positions taken by as many Member States as possible so that it could set clear limits to the topic. UN لكن اللجنة تحتاج أولا إلى معرفة مواقف أكبر عدد ممكن من الدول الأعضاء كي يكون بوسعها رسم حدود واضحة للموضوع.
    clear boundaries this time. Open Subtitles لكننا نعتقد أن هذا أفضل للجميع حدود واضحة هذه المرة
    One of the papers to be prepared would delve further into the 1978 draft articles in order to enable the Study Group to clarify and reach an understanding about the Commission's earlier work and ensure that there was a clear delineation between that work and the current exercise. UN وستتناول إحدى الورقات البحثية المقرر إعدادها بالمزيد من التعمق مشاريع مواد عام 1978 كي يمكّن الفريق الدراسي من توضيح عمل اللجنة السابق والتوصل إلى فهم بشأنه وكفالة وضع حدود واضحة بين ذلك العمل والنشاط الحالي.
    The Advisory Committee emphasized the need for clear lines of responsibility and accountability for the overall project. UN وشددت اللجنة الاستشارية على ضرورة وضع حدود واضحة للمسؤولية والمساءلة للمشروع بكامله.
    In so doing, attention should be given to establishing clear lines of accountability within the integrated mission concept. UN وينبغي، لدى القيام بذلك، إيلاء الاهتمام إلى وضع حدود واضحة للمساءلة ضمن مفهوم البعثات المتكاملة.
    It gave high priority to the need to establish clear lines of responsibility among the various United Nations agencies. UN وهي تعطي أولوية عالية للحاجة إلى رسم حدود واضحة للمسؤولية فيما بين مختلف وكالات اﻷمم المتحدة.
    We hope that a unified and integrated structure within the Secretariat can be established together with clear lines of responsibility and accountability, which are essential for the effective and efficient management of peace-keeping operations. UN ونأمل أن يكون في اﻹمكان إنشاء هيكل موحد ومتكامل داخل اﻷمانة العامة بالاضافة إلى وضع حدود واضحة للمسؤولية والمساءلة، وهي أمور أساسية لادارة عمليات حفظ السلم بصورة فعالة ووافية بالغرض.
    To this end, clear lines of responsibility and accountability would be established and a series of management improvements would be introduced. UN وتحقيقا لهذه الغاية، ستوضع حدود واضحة للمسؤولية والمساءلة؛ وسيجرى إدخال سلسلة من التحسينات اﻹدارية.
    27A.2 The Secretary-General accords high priority to the effective and coherent exercise of management functions in the Organization and to the establishment and maintenance of clear lines of responsibility and accountability. UN ٢٧ ألف - ٢ يولي اﻷمين العام أولوية عالية لممارسة مهام اﻹدارة والتنظيم في المنظمة ممارسة فعالة ومتماسكة، وكذلك لوضع حدود واضحة للمسؤولية والمساءلة والمحافظة على تلك الحدود.
    :: Specify clear limits on private ownership and control of water resources. UN :: وضع حدود واضحة للملكية الخاصة والسيطرة على الموارد المائية.
    14. clear limits should be specified on the private ownership and control of water and sanitation resources. UN 14 - ينبغي وضع حدود واضحة للملكية الخاصة والتحكم في موارد المياه والصرف الصحي.
    However, arguments invoked by the executive to restrict judicial independence on the basis of " reasons of State " (for example, national security) must be carefully scrutinized and clear limits to the restrictions must be established. UN بيد أنه ينبغي فحص اﻷسانيد التي تستند اليها السلطة التنفيذية لتقييد استقلال القضاء على أساس " المصلحة العليا للدولة " )مثل اﻷمن القومي( بعناية لوضع حدود واضحة لهذه القيود.
    You need to set clear boundaries. And you need to let people know there are consequences for their behavior. Open Subtitles عليك أن تضع حدود واضحة وعليك أن تدع الناس تعلم أن لتصرفاتهم عواقب.
    A client/escort relationship should have clear boundaries. Open Subtitles العلاقة بين العميل والعاهرة يجب أن يكون لها حدود واضحة
    (j) clear delineation of the responsibilities to be managed centrally for the Organization (Office of Human Resources Management) and those to be managed by the Integrated Training Service and other peacekeeping actors; UN (ي) حدود واضحة للمسؤوليات التي يتعين إدارتها مركزيا في المنظمة (مكتب إدارة الموارد البشرية) وتلك التي ينبغي أن تديرها دائرة التدريب المتكامل والجهات الأخرى الفاعلة في مجال حفظ السلام؛
    It has washed away the chemical trails that mark the frontiers of their territory, so there's now no clear boundary between them and ants belonging to a neighbouring colony. Open Subtitles مسح الآثار الكيميائية الذي يؤشّر حدود منطقتهم لذا ليست هناك الآن حدود واضحة بينهم وبين النمل المنتمي لمستعمرة مجاورة.
    We also believe that the draft resolution has clear limitations. UN ونعتقد أن مشروع القرار له حدود واضحة.
    Maybe you need to establish clearer boundaries. Open Subtitles رُبما تحتاجين إلى إقامة حدود واضحة
    - the demarcation of the functions of State power and of local self-government. UN - وجود حدود واضحة بين وظائف سلطة الدولة والحكومة المحلية.
    Clear and effective lines of responsibility within the Kosovo Verification Mission are essential. UN ولا بد من وضع حدود واضحة وفعالة للمسؤولية في إطار بعثة التحقق في كوسوفو.
    10. Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that the inherent unpredictability of the payment of contributions and the lack of any discernible pattern in the volume and timing of cross-borrowings in the past made it impossible to set any definite limits on either the volume or the duration of the proposed intermission borrowing. UN 10 - وعند الاستفسار، أُبلغت اللجنة الاستشارية بأنه نظرا لصعوبة التكهن بموعد سداد الأنصبة وعدم القدرة على الاستدلال من التجارب السابقة على أي نمط مميَّز لحجم الاقتراض فيما بين البعثات وتوقيته، يستحيل وضع حدود واضحة لحجم الاقتراض المقترَح فيما بين البعثات أو مدته.
    In connection with the centralization of power and lack of clear delimitation of the responsibilities of the authorities, she asked for more specific information about the policies being pursued, in conformity with article 25 of the Covenant, to ensure that officials were able to carry out the specific functions allotted to them under the Constitution. UN وطلبت، فيما يتعلق بمركزية السلطة وبعدم وجود حدود واضحة لمسؤولية السلطات، مزيداً من المعلومات المحددة عن السياسات المتبعة، طبقاً للمادة ٥٢ من العهد، لتمكين المسؤولين من القيام بالوظائف المعهود بها إليهم بموجب الدستور.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more