"حدية" - Translation from Arabic to English

    • marginal
        
    • threshold
        
    • a limit
        
    • marginally
        
    As indicated earlier, public saving has a marginal and even, in some cases, negative contribution to domestic savings. UN وكما سبقت الاشارة، فإن للادخار العام مساهمة حدية بل سلبية في بعض الحالات، في الادخار المحلي.
    Millions of the poorest people in this region live on marginal and ecologically fragile land. UN وفي هذه المنطقة يعيش ملايين الفقراء على أراض حدية الإنتاج وهشة بيئيا.
    (iv) Terminated as obsolete, of marginal usefulness or ineffective; UN ' ٤ ' أنهيت لفوات أوانها أو لأن فائدتها حدية أو لأنها عديمة الجدوى؛
    Such systems, which may take into account appropriate threshold values in their application, shall address, inter alia: UN وتتناول هذه النظم، التي يجوز أن تراعى في تطبيقها قيم حدية مناسبة، أمورا، منها:
    Such systems, which may take into account appropriate threshold values in their application, shall address, inter alia: UN وتتناول هذه النظم، التي يجوز أن تراعى في تطبيقها قيم حدية مناسبة، أمورا، منها:
    IATTC interprets maximum sustainable yield as a limit reference point. UN وتفسر لجنة البلدان الأمريكية للتون المداري الغلة القصوى المستدامة على أنها نقطة مرجعية حدية.
    They often occupy marginal or unstable lands or inhabit substandard structures. UN وهم غالبا ما يقطنون أراضي حدية أو غير مستقرة، أو يسكنون مباني دون المستوى.
    The budget was fully implemented with marginal deviations from the original approved budget UN نُفذت الميزانية تنفيذا كاملا مع انحرافات حدية عن الميزانية الأصلية المعتمدة
    In the health sector, in partnership with the World Bank and WHO, marginal Budgeting for Bottlenecks (MBB) was developed to engage all stakeholders in identifying budgeting problems, to propose interventions, and to estimate costs. UN 43 - وفي القطاع الصحي، وفي شراكة مع البنك الدولي ومنظمة الصحة العالمية، وضعت ميزنة حدية في مواجهة الاختناقات، لإشراك جميع أصحاب المصلحة في تحديد مشاكل الميزنة، ولاقتراح التدخلات وتقدير التكاليف.
    19. The Department of Management has also reviewed activities under section 29, Management and central support services, in the context of regulation 5.6 with a view to discontinuing operations that are obsolete, of marginal usefulness or ineffective. UN 19 - وقامت إدارة الشؤون الإدارية أيضا باستعراض الأنشطة تحت الباب 29 الإدارة وخدمات الدعم المركزي في سياق البند 5-6 بغرض إنهاء العمليات التي فات أوانها أو ذات فائدة حدية أو عديمة الجدوى.
    Complying with specific external environmental policies might divert scarce resources in developing countries from more pressing environmental problems which yielded higher marginal returns. UN وقد يؤدي الامتثال لسياسات بيئية خارجية معينة إلى انحراف الموارد النادرة في البلدان النامية عن المشاكل البيئية اﻷكثر إلحاحاً التي تحقق عائدات حدية أكثر ارتفاعاً.
    Contributing ESA members can use the range on a marginal cost basis. UN ويستطيع أعضاء الوكالة المساهمون أن يستخدموا المحطة بتكاليف حدية .
    Council reform may have reached the point where the gains to be had from further original exploration of the issues will be marginal. UN ولعل عملية اصلاح المجلس قد وصلت اﻵن إلى النقطة التي تصبح فيها الفائدة التي ترتجى من متابعة التقصي اﻷولي للمسائل مجرد فائدة حدية.
    Contributing ESA members can use the range on a marginal cost basis. UN ويستطيع أعضاء الوكالة المساهمون أن يستخدموا المحطة بتكاليف حدية .
    Although agricultural expansion may be the initial response to population pressure, intensification occurs if access to land becomes more difficult or only very marginal areas remain. UN وعلى الرغم من أن توسيع نطاق الزراعة يمكن أن يكون هو الاستجابة اﻷولية للضغط السكاني، فإن تكثيف الزراعة يحدث إذا أصبح الحصول على اﻷرض أصعب أو إذا لم تبق سوى مناطق حدية جدا.
    The use of environmentally friendly technologies to intensify production on already high-potential land already converted to agriculture is preferable to converting more marginal fragile land and valuable forests to low productivity or shifting agriculture. UN واستخدام تكنولوجيات غير ضارة بالبيئة لتكثيف الانتاج في اﻷراضي ذات الطاقة الانتاجية العالية التي تم تحويلها بالفعل إلى الزراعة أفضل من تحويل أراض هشة أكثر حدية وغابات قيﱢمة إلى الزراعة المتدنية اﻹنتاجية أو الزراعة المتغيرة.
    (iv) Programme elements which, during the in-depth evaluation of a programme by the Committee for Programme and Coordination or a review of the programme by the relevant functional or regional intergovernmental organ, were found to be obsolete, of marginal usefulness or ineffective; UN ' ٤ ' العناصر البرنامجيــة الـتي تُبين أثناء التقييم المتعمق للبرنامج من جانب لجنة البرنامج والتنســيق أو أثناء استعراض البرنامج من جانب الهيئة الحكومية الدوليـة الوظيفية أو اﻹقليمية المعنية، أنـها عناصر قد فــات أوانــها أو ذات فائـدة حدية أو أنها عديمة الجدوى؛
    Such systems, which may take into account appropriate threshold values in their application, shall address, inter alia: UN وتتناول هذه النظم، التي يجوز أن تراعى في تطبيقها قيم حدية مناسبة، أمورا، منها:
    In that context, however, the Basel Convention defines the hazardousness of mercury waste on the basis of intrinsic properties rather than a threshold of mercury content. UN بيد أن اتفاقية بازل، في ذلك السياق، تعرّف خطورة نفايات الزئبق على أساس خصائص أصلية وليس على أساس قيمة حدية معينة لمحتوى الزئبق.
    The term " mercury waste " could, for example, encompass waste consisting of mercury and waste containing or contaminated with mercury above a certain threshold value, in addition to mercurycontaining substances or objects that are disposed of or are intended to be disposed of or are required to be disposed of by the provisions of national law. UN فعلى سبيل المثال عبارة ' ' نفايات الزئبق`` يمكن أن تشمل النفايات المكونة من الزئبق والنفايات المحتوية على الزئبق أو الملوثة بالزئبق فوق قيمة حدية معينة بالإضافة إلى المواد المحتوية على الزئبق أو الأشياء التي يجري التخلص منها أو ينوى التخلص منها أو التي يلزم التخلص منها وفقاً لأحكام القانون الوطني.
    It was also emphasized that transparency was a paramount consideration, and that it might be desirable to establish a threshold for the use of the method. UN وجرى التأكيد أيضا على أن الشفافية هي من الاعتبارات البالغة الأهمية، وأنه قد يكون من المستصوب وضع عتبة حدية لاستخدام هذه الطريقة.
    It is suggested that MSY can still be a useful reference point if it is used as a limit reference point instead of a target. UN ومن المقترح أن تظل الغلة المستدامة القصوى مع ذلك نقطة مرجعية مفيدة إذا ما استخدمت كنقطة مرجعية حدية بدلا من استخدامها كهدف.
    Meanwhile, the relative amount of unsupported expenditure has increased marginally. UN وفي الوقت نفسه، حدثت زيادة حدية في المقدار النسبي للنفقات غير المدعمة بالمستندات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more