"حديثها قائلة إن" - Translation from Arabic to English

    • the
        
    • was
        
    • had
        
    • s
        
    • her
        
    • were
        
    Lastly, her delegation looked forward to working with others to achieve a speedy conclusion to the Committee's deliberations. UN واختتمت حديثها قائلة إن وفد بلدها يتطلع بشوق إلى العمل مع الآخرين للتوصل بسرعة إلى اختتام مداولات اللجنة.
    her country appreciated the useful recommendations that had been made by those bodies, but it continued to face material and technical challenges that hindered the timely submission of its State party reports. UN واختتمت حديثها قائلة إن بلدها يقدّر التوصيات المفيدة التي قدمتها تلك الهيئات ولكنه لا يزال يواجه تحديات مادية وتقنية تعوق تقديم تقارير الدولة العضو الخاصة به في الوقت المحدّد.
    the United Nations needed to draw up an inventory of good practices to ensure that all perpetrators of crimes were brought to justice. UN واختتمت حديثها قائلة إن الأمم المتحدة بحاجة إلى أن تُعد قائمة بالممارسات السليمة وذلك لضمان تقديم جميع مرتكبي الجرائم إلى العدالة.
    Sudan condemned the violation of refugee rights and called upon the international community to denounce all rebellious activities and the recruitment of children in refugee camps. UN واختتمت حديثها قائلة إن السودان يدين انتهاك حقوق اللاجئين ويدعو المجتمع الدولي إلى أن يشجب جميع أنشطة التمرد وتجنيد الأطفال في مخيمات اللاجئين.
    It was ready to cooperate in a practical way with all countries, especially the developing countries, to explore and build peace in outer space in a more open and responsible manner. UN واختتمت حديثها قائلة إن الصين على استعداد للتعاون بطريقة عملية مع جميع البلدان، وخاصة البلدان النامية، لاستكشاف الفضاء الخارجي وإقامة السلام فيه بطريقة تتسم بمزيد من الانفتاح والمسؤولية.
    the overall participation of women in the foreign service was increasing, UN واختتمت حديثها قائلة إن المشاركة العامة للنساء في الخدمة الخارجية آخذة في الزيادة.
    the Convention would be at the heart of the new European strategic approach to disability. UN واختتمت حديثها قائلة إن الاتفاقية سوف تكون في صميم النهج الاستراتيجي الأوروبي الجديد الذي سيُتبع إزاء الإعاقة.
    Tanzania would do what it could with the available resources. UN واختتمت حديثها قائلة إن تنزانيا ستعمل بما تسمح به الموارد المتاحة لها.
    Proficiency in one of the languages of the organizations was an essential requirement for recruitment by the United Nations. UN وواصلت حديثها قائلة إن اتقان إحدى لغات المنظمات يعد شرطا أساسيا للتوظيف في الأمم المتحدة.
    the Committee's support for the Millennium Assembly did not preclude the expression of concern about deficiencies in the preparatory process. UN واختتمت حديثها قائلة إن تأييد اللجنة لجمعية الألفية لا يمنع الإعراب عن القلق إزاء أوجه القصور في العملية التحضيرية.
    the Commission on Human Rights was currently examining their activities. UN وواصلت حديثها قائلة إن لجنة حقوق اﻹنسان تنظر حاليا في أنشطة هذه الهيئات.
    She concluded by stating that UNFPA looked forward to excellent collaboration with the Administrator and his team in the months and years to come. UN واختتمت حديثها قائلة إن صندوق اﻷمم المتحدة للسكان يتطلع إلى إقامة تعاون ممتاز مع مدير البرنامج وفريقه في اﻷشهر القادمة والسنوات القادمة.
    Norway therefore opposed the motion, and urged all other delegations to do likewise. UN واختتمت حديثها قائلة إن النرويج تعارض لذلك الطلب، وحثت الوفود الأخرى جميعها على أن تفعل الشيء نفسه.
    her delegation would vote against the draft resolution. UN واختتمت حديثها قائلة إن وفدها سيصوِّت ضد مشروع القرار.
    the European Union would vote against the draft resolution. UN واختتمت حديثها قائلة إن الاتحاد الأوروبي سيصوِّت ضد مشروع القرار.
    However, the Government was committed to creating an enabling environment for the advancement of women. UN واختتمت حديثها قائلة إن الحكومة ملتزمة، مع ذلك، بإيجاد بيئة تمكينية للنهوض بالمرأة.
    the Committee had conducted a workshop to assist Venezuela in preparing its next periodic report. UN واختتمت حديثها قائلة إن اللجنة قد عقدت حلقة عمل لمساعدة فنـزويلا في إعداد تقريرها الدوري القادم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more