Returnees have been resettled, given land by the government, while UNHCR provided them with iron sheets to construct shelter. | UN | وقد أعادت الحكومة توطين العائدين وأعطتهم الأراضي، في حين أن المفوضية قدمت إليهم صفائح حديدية لبناء المأوى. |
The safe was placed in a large cage made of iron rods in a room devoted only to cash storage. | UN | ووضعت هذه الخزانة الفولاذية في قفص واسع مصنوع من قضبان حديدية في غرفة مخصصة حصرا لخزن المبالغ النقدية. |
These acts of sabotage were carried out by saboteurs using iron implements. | UN | وقد تمت هذه الأعمال التخريبية باستخدام آلات حديدية من قبل المخربين. |
Visitors/conference chairs, metal leg type with seat cushion and back cushion | UN | مقاعد اجتماعات للزوار ذات أرجل حديدية بوسادة جلوس ومسند للظهر |
Straight ahead, with 300 meters, two large tanks, the foundation the right is a sheet of metal. | Open Subtitles | للأمام مباشرة. على بعد 300 متر تقريباً البرميلين الكبيرين على الأرضية المواجهة هناك صفيحة حديدية |
Chromium Recovery as stainless steel, ferroalloy; production from ore | UN | استعادة في صورة صلب غير قابل للصدأ، سبائك حديدية وإنتاج من الخام |
I didn't tell you gotta sheet iron your fucking stovepipe. | Open Subtitles | ولم أخبرك أن عليك وضع صفيحة حديدية في مدخنتك |
I found rust flakes on the neck that were from hand-forged iron. | Open Subtitles | لقد وجدت بقايا صدأ على الرقبة يبدو أنها من يد حديدية |
And she had an iron grip on Rio, Paris, Singapore. | Open Subtitles | وهي كان عندها قبضة حديدية على ريو، باريس، سنغافورة. |
Do you want to end up in an iron lung? | Open Subtitles | هل تريدون بأن ينتهي بكم المطاف برئة حديدية ؟ |
He describes the methods of torture which include, being hit with fists, iron rods, rifle butts and police batons. | UN | ووصف أساليب التعذيب التي اشتملت على الضرب بقبضة حديدية وبقضبان حديدية وبأعقاب البنادق وبهراوات الشرطة. |
That part of the building is made of corrugated iron and the entry point of the shell is easily detectable. | UN | ويتكون هذا الجزء من المبنى من صفائح حديدية مموجة، ويمكن بسهولة تبين النقطة التي دخلت منها القذيفة. |
Acquisition of barbed wire, concertina wire, iron pickets and sandbags for expanded mission headquarters and team sites. | UN | اقتنــاء أســلاك شائكــة وأســلاك كونسرتينا وأوتــاد حديدية وأكيـاس رمليــة لتوسيع مقر البعثة ومواقــع اﻷفرقة. |
This time, however, the vehicle is a combat vehicle with iron bars on the windows and there are six uniformed police officers, heavily armed. | UN | غير أن السيارة هنا سيارة قتالية بقضبان حديدية على النوافذ، ويوجد ستة ضباط بالزي الرسمي مدججون بالسلاح. |
Young people armed with iron rods and baseball bats beat up the male members of the family. | UN | وقام الشباب المسلحون بعصي حديدية ومضارب كرة البيسبول بضرب الأفراد الذكور من الأسرة. |
At the foot is a metal gate manned by two security guards. | Open Subtitles | وفى الأسفل يوجد بوابة حديدية محميه من قبل رجلين من الأمن |
He was restrained with metal handcuffs behind his back so tightly that he lost feeling to one hand. | UN | وتم تقييده بأغلال حديدية خلف ظهره بشدة جعلته يفقد الإحساس بيديه. |
Ashot Avetsian was allegedly beaten with metal rods and subjected to electric shocks. | UN | وزعم أنه تم ضرب أشوت أفتسيان بقضبان حديدية وأنه تعرض لصدمات كهربائية. |
Chromium Recovery as stainless steel, ferroalloy; production from ore | UN | استعادة في صورة صلب غير قابل للصدأ، سبائك حديدية وإنتاج من الخام |
Hey, if you ever try to blow a hole in a steel ship with us in it again, I will take that away. | Open Subtitles | أنت، لو حاولت أن تفجّر فتحة في سفينة حديدية ونحنُ معك مجدداً، فـ سأبعدُ ذلك. |
I told you I had a... cast-iron stomach. S'alright. | Open Subtitles | اخبرتك انني لدي معدة حديدية هذا صحيح انا اسف ان حفلتك افسدت يا فتاتى ماندي |
Viewers saw, for instance, a child walking around a courtyard chained with leg irons carrying out a punishment. | UN | ورأى المشاهدون، على سبيل المثال، طفلا يمشي حول ساحة وهو مكبل الساقين بسلاسل حديدية كعقوبة له. |
The Guinean Government was working with private investors to build a railway from Conakry to Mali before 2016. | UN | وتعمل الحكومة الغينية مع مستثمرين خواص لبناء خط سكة حديدية بين كوناكري ومالي قبل عام 2016. |
It is impossible to establish close trade and economic ties among different States without highways and railroads that meet international standards. | UN | ومن المستحيل إقامة علاقات تجارية واقتصادية وثيقة بين مختلف الدول بدون وجود طرق رئيسية وسكك حديدية تفي بالمعايير الدولية. |