The status quo forecasts are not quite as optimistic as the UNEP targets because it is evident that the latter depend to some extent on NGO initiatives, political support and funding that may be uncertain. | UN | وتنبؤات الحالة الراهنة ليست متفائلة بقدر تفاؤل أهداف اليونيب، وذلك لأنه من الواضح أن هذه الأخيرة تعتمد إلى حدٍ ما على مبادرات المنظمات غير الحكومية والدعم السياسي والتمويل وهي مسائل غير مؤكدة. |
In order to prevent any problems with the authorities, some religious communities seemed to refrain in this domestic context from any missionary activity, even if this was to some extent inherent to their faith. | UN | ولمنع أي مشاكل مع السلطات فإن بعض الطوائف الدينية تبدو وكأنها تمتنع في هذا السياق المحلي عن أي نشاط تبشيري حتى ولو كان هذا إلى حدٍ ما أمراً متأصلاً في عقيدتها. |
To some extent, these two modes of service supply are substitutes. | UN | ويمكن أن يحلّ أحد هذين الأسلوبين لتوريد الخدمات محل الآخر، إلى حدٍ ما. |
* Note: This nomenclature differs somewhat from that used in the Harmonized System; however, the classification is correct. Following are the differences: | UN | ملاحظة: تختلف هذه التسمية إلى حدٍ ما عن تلك المستخدمة في النظام المنسق؛ بيد أن التصنيف صحيح وفيما يلي الاختلافات: |
It will, however, naturally adjust to a certain extent both of the original proposals giving rise to a new modified solution. | UN | لكنه من الطبيعي أن يتواءم ذلك إلى حدٍ ما مع كلٍ من الاقتراحين الأصليين اللذين تمخضا عن حلٍّ معدَّلٍ. |
Development of economic instruments is rather absent. | UN | وتطوير الأدوات الاقتصادية غائب إلى حدٍ ما. |
During the present upturn in oil prices, the experience has to some extent been reversed by the application of prudent monetary and fiscal policies. | UN | وخلال التصاعد الحالي لأسعار النفط، أمكن إلى حدٍ ما عكس الاتجاه بتطبيق سياسات نقدية وماليةٍ حكيمة. |
The IMSMA to some extent has contributed to standardised mine action information. | UN | والنظام المذكور أسهم إلى حدٍ ما في توحيد معايير المعلومات الخاصة بالعمل المتعلق بإزالة الألغام. |
On the adoption of a multiparty system of government and a culture of freedoms, self-help projects to some extent have been abandoned. | UN | ولدى اعتماد نظام تعددي للحكم وطرح ثقافة للحريات، جرى التخلي إلى حدٍ ما عن مشاريع العون الذاتي. |
Another example that can be attributed to some extent to the action programme is the sphere of women's participation in politics. | UN | ويتمثل مثل آخر يمكن أن يعزى إلى حدٍ ما إلى برنامج العمل في مجال مشاركة المرأة في السياسة. |
Human beings, unlike bears and raccoons and to some extent, dogs, don't have that mixed anatomy and physiology that you see in the true omnivores, and thus, we are not true omnivores. | Open Subtitles | البشر، على عكس الدببة والراكون، وإلى حدٍ ما الكلاب، لا يمتلكون تلك البنية الجسدية والتركيب المختلط |
It's form changed, and presumably, to some extent, its function. | Open Subtitles | و غُيّرَ شكلها و إلى حدٍ ما ظلت تؤدي نفس الوظيفة.. |
So our study suggested that the cat is, to some extent, a self-domesticated organism. | Open Subtitles | التي تبدو مُتعلقة بسلاسة الطبع. لذا فإنَّ دراستنا تقترح بأنَّ القطط إلى حدٍ ما كائنٌ ذاتي التدجِّين. |
A wide array of views on the issue of the death penalty had been heard, fuelled by media campaigns, public opinion and to some extent, political pressures. | UN | ومضت قائلة إنه قد تم الاستماع إلى طائفة واسعة من الآراء بشأن مسألة عقوبة الإعدام تغذيها الحملات الصحفية والرأي العام وإلى حدٍ ما الضغوط السياسية. |
Of course, the experience of it was — somewhat different. | Open Subtitles | لكن، وبكلّ تأكيد تجربته كانت مُختلفةً إلى حدٍ ما. |
Consequently the global regime for chemicals and hazardous wastes has developed in a somewhat ad hoc manner, compared to those in other areas. | UN | وبسبب ذلك، تطوّر النظام العالمي بشأن المواد الكيميائية والنفايات الخطرة حسب مقتضيات الحال إلى حدٍ ما مقارنة بالنظم المتعلقة بمجالات أخرى. |
Renting is, in fact, somewhat surprisingly, relatively most frequent among the middle strata and academics. | UN | فالاستئجار في الواقع أكثر انتشاراً نسبياً بين الطبقات الوسطى واﻷكاديمية، وهذا شيء مثير للدهشة إلى حدٍ ما. |
It had worked to a certain extent. Trade had flourished and hundreds of millions of people had been lifted out of poverty. | UN | وقد نجح هذا العلاج إلى حدٍ ما حيث انتعشت التجارة، وتم انتشال مئات الملايين من الناس من براثن الفقر. |
The disadvantage, however, was that it would be burdensome and also to a certain extent circular. | UN | غير أن العيب هو أنه سيكون ثقيلاً وإلى حدٍ ما دواراً أيضاً. |
Your lack of interest is rather liberating, actually. | Open Subtitles | في الواقع عدم اهتمامك مُحرِّر إلى حدٍ ما. |
This situation reveals that good job opportunities have not been created and the participation rate has been rather low. | UN | وهذا الوضع يبيّن أنه لم يتم إيجاد فرص عمل مناسبة وأن معدل المشاركة منخفض إلى حدٍ ما. |
Some of my holdings were acquired... in a manner not quite befitting the scrutiny of the law. | Open Subtitles | واحداً من مقتنياتى هذه كـان مكتسباً بطريقة غير أخلاقية إلى حدٍ ما لنظرة القانون المدققة |
I see the toe of the boot is fairly worn out. | Open Subtitles | أرى مكان اصبع القدم في هذا الحذاء متهالك إلى حدٍ ما |
He was also a little bit of an ass, which is why I should probably go to the gym and release some of this tension. | Open Subtitles | وقد كان أيضاً أحمق الي حدٍ ما ولهذا علىّ غالباً الذهاب للجامينزيوم |