"حدَّة الفقر" - Translation from Arabic to English

    • poverty
        
    Low productive capacity had caused a slowdown in development, aggravating poverty, hunger, malnutrition and unemployment. UN وانخفاض القدرة الإنتاجية أدّى إلى تباطؤ التنمية وزيادة حدَّة الفقر والجوع وسوء التغذية والبطالة.
    Shares of government expenditure have been well below what is necessary for poverty reduction and fostering growth through public investment. UN وحصص الإنفاق الحكومي هي حصص تقل كثيراً عن المستوى اللازم لتخفيف حدَّة الفقر وتعزيز النمو من خلال الاستثمار العام.
    The Government's poverty alleviation programme had an extensive national outreach at grass-roots level. UN وذكر أن البرنامج الذي وضعته الحكومة لتخفيف حدَّة الفقر قد شمل مستوى القاعدة الشعبية على نطاق وطني واسع.
    Fraternité Notre Dame, founded by Most Reverend Bishop Jean Marie Roger Kozik, works to relieve poverty around the world. UN تعمل جمعية إخوة نوتردام، التي أسسها كبير الأساقفة جان ماري روجير كوزيك، على تخفيف حدَّة الفقر في جميع أنحاء العالم.
    4. Trade plays an important role in economic growth, sustainable development and poverty alleviation. UN 4- تؤدِّي التجارة دوراً مهماً في تحقيق النمو الاقتصادي والتنمية المستدامة والتخفيف من حدَّة الفقر.
    As a tragic result, the following fact was observed in France: poverty among those aged 18-24 has increased by 4 per cent in urban areas. UN ومن النتائج المأساوية لذلك أن لوحظت في فرنسا الحقيقة التالية: زادت حدَّة الفقر بين من تتراوح أعمارهم بين 18 سنة و 24 سنة بنسبة 4 في المائة في المناطق الحضرية.
    Since 2004, poverty had fallen, a total of 1.1 million jobs had been created and population income had grown by 12 per cent, with inflation at only 1.5 per cent. UN ومنذ عام 2004 انخفضت حدَّة الفقر وجرى إيجاد 1.1 مليون وظيفة، كما أن دخل السكان زاد بنسبة 12 في المائة ولم يزد معدل التضخم عن 1.5 في المائة.
    Viet Nam stood ready to share best practices and cooperate internationally on common poverty reduction efforts. UN وفييت نام تقف على استعداد لأن تتبادل أفضل الممارسات وتتعاون على المستوى الدولي بالنسبة لبذل جهود مشتركة من أجل تخفيف حدَّة الفقر.
    poverty alleviation must become the central theme of the human rights machinery. UN 50 - ويجب أن يصبح تخفيف حدَّة الفقر الموضوع الرئيسي لآلية حقوق الإنسان.
    The goal of the organization is to contribute to the world peace, by alleviating poverty and providing for basic human needs and by promoting the protection and improvement of the environment. UN يتمثّل هدف المنظمة في الإسهام في تحقيق السلم العالمي بتخفيف حدَّة الفقر وتلبية الحاجات الإنسانية الأساسية وبتعزيز حماية البيئة وتحسينها.
    HIV has detrimental biological, social and economic costs, hampers efforts to reduce poverty, and has negative impacts on educational development and the elimination of violence against girls. UN والإصابة بهذا الفيروس لها آثار بيولوجية واجتماعية واقتصادية ضارة، كما أنها تعوق الجهود التي تهدف إلى تخفيف حدَّة الفقر ولها آثار سلبية على تطوير التعليم والقضاء على العنف الموجَّه ضد الفتيات.
    While poverty alleviation was the primary responsibility of national Governments, international action was extremely important. UN وأضاف أنه في حين تقع المسؤولية الأساسية عن تخفيف حدَّة الفقر على عاتق الحكومات الوطنية فإن الإجراءات الدولية لها أهمية بالغة.
    Each sovereign State bore the primary responsibility for creating a domestic environment which would facilitate the economic growth which made sustainable poverty alleviation possible. UN وأضافت أن كل دولة ذات سيادة تتحمل المسؤولية الأساسية بالنسبة لإيجاد بيئة محلية تسهِّل تحقيق النمو الاقتصادي الذي يجعل تخفيف حدَّة الفقر بشكل مستدام أمرا ممكنا.
    Although developing countries themselves bore the primary responsibility for poverty reduction and development, an enabling external environment and external resources were also essential. UN وأضاف أنه على الرغم من أن البلدان النامية نفسها تتحمل المسؤولية الأساسية بالنسبة لتخفيف حدَّة الفقر وللتنمية فإنه من الضروري أيضا توفير بيئة خارجية مواتية وموارد خارجية لتحقيق ذلك.
    poverty alleviation and the empowerment of women; UN :: تخفيف حدَّة الفقر وتمكين المرأة؛
    In conjunction with the rise of national poverty reduction strategies, the donor community has skewed ODA more towards social expenditure, health and education in particular. UN وبالإضافة إلى ظهور استراتيجيات وطنية لتخفيف حدَّة الفقر فإن مجتمع المانحين حوَّل قدراً أكبر من المساعدة الإنمائية الرسمية نحو الإنفاق الاجتماعي والصحة والتعليم بصفة خاصة.
    The remittances migrants send back to their families are a major source of income in many countries and may contribute to poverty reduction. UN والتحويلات المالية التي يبعث بها المهاجرون إلى الخارج إلى أسرهم هي مصدر رئيسي للدخل في العديد من البلدان وقد تسهم في تخفيف حدَّة الفقر.
    We welcome the commitments by some States to provide enhanced resources, especially in areas related to poverty reduction and the reduction of women and children's morality. UN ونحن نرحّب بالتزام بعض الدول بتقديم المزيد من الموارد، وخاصة في المجالات التي لها صلة بتخفيف حدَّة الفقر وتقليل وفيات النساء والأطفال.
    Table 13.2 shows the intensity of poverty per district or living area. UN والجدول 13-2 يبيِّن مدى حدَّة الفقر حسب المنطقة الرئيسية أو منطقة الإقامة.
    Accordingly, his Government would like to promote multi-bi cooperation more actively together with the United Nations funds and programmes for poverty alleviation. UN واختتم حديثه قائلا إنه لذلك فإن حكومته ترغب في تعزيز " التعاون المتعدد الأطراف - الثنائي " بمزيد من النشاط مع الصناديق والبرامج التابعة للأمم المتحدة من أجل تخفيف حدَّة الفقر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more