"حد أدنى من الدخل" - Translation from Arabic to English

    • a minimum income
        
    Extremely poor emigrants have a low educational level, depending on their age, and work as unskilled labourers to earn a minimum income allowing them to send remittances to their families. UN والمهاجرون الفقراء فقراً مدقعاً هم من ذوي المستوى التعليمي المنخفض، حسب أعمارهم، ويعملون كعمال غير مهرة لكسب حد أدنى من الدخل يتيح لهم إرسال تحويلات إلى أسرهم.
    The employment pension is supplemented by the old-age pension, the object of which is to guarantee a minimum income. UN ويُستكمل معاش العمل بالمعاش التقاعدي الذي يرمي الى ضمان حد أدنى من الدخل.
    The allowance is designed to ensure a minimum income for persons whose disability makes it difficult for them to earn a living. UN وتهدف هذه الإعانة بالتالي إلى ضمان حد أدنى من الدخل للأشخاص الذين تسبب لهم إعاقتهم صعوبات في سعيهم إلى تحصيل دخل عن طريق العمل.
    Significant success has been achieved in reducing infant mortality and child labour, securing universal access to primary education and guaranteeing a minimum income for vulnerable families. UN وتحقق نجاح كبير في تقليل وفيات الرضع وتشغيل الأطفال، وضمان حصول الجميع على التعليم الابتدائي، وكفالة حد أدنى من الدخل للأسر الضعيفة.
    They are longer-term schemes designed to protect workers against seasonal and other fluctuations in employment and to provide households with a minimum income. UN فهي مخططات طويلة المدى ترمي إلى حماية العمال من العمالة الموسمية وغيرها من التقلبات في العمالة، وإلى توفير حد أدنى من الدخل للأسر المعيشية.
    They do not have access to decent jobs or appropriate and affordable health care, are often denied the right to own and inherit land and property, are not afforded a minimum income and continue to live in poverty. UN ولا تتوافر لهم إمكانية الحصول على الأعمال اللائقة أو الرعاية الصحية الملائمة والميسورة الكلفة، وكثيرا ما يُحرمون من حق تملُّك ووراثة الأراضي والممتلكات، ولا يحصلون على حد أدنى من الدخل ويعيشون في فقر مستمر.
    Many Governments have adopted a dual approach of guaranteeing a minimum income for those facing unemployment -- and of extending the period of protection -- and active measures for reinsertion of the unemployed into the labour market. UN وقد اعتمدت بعض الحكومات نهجا مزدوجا لكفالة حد أدنى من الدخل للذين يعانون من البطالة ولتمديد فترة الحماية، كما أنها اتخذت تدابير لإعادة دمج العاطلين عن العمل في سوق اليد العاملة.
    The amount of the allowance for each child in a given family increases from the third child onward, thus helping large families attain a minimum income necessary for the care and upbringing of their children. UN وتبدأ علاوة المواليد في التزايد ابتداء من الطفل الثالث وما بعده مما يساعد الأسر الكبيرة على تحقيق حد أدنى من الدخل لرعاية الأطفال وتنشئتهم.
    These debates are framed against a broader context of redefining Governments’ role in ensuring a minimum income for older persons and have ushered in innovation and experimentation, particularly as concerns privatization. UN وتدور هذه المناقشات في إطار سياق أعم يعيد تعريف الدور الذي تضطلع به الحكومات في كفالة حد أدنى من الدخل للمسنين وآذنت بالابتكار والاختبار، ولا سيما فيما يتعلق بالتحويل الى القطاع الخاص.
    This is partly because the proportion of single parents living on a minimum income for extended periods of time is above the national average. UN ويرجع هذا، بصورة جزئية، إلى أن نسبة الوحيدين من الآباء أو الأمهات، الذين يتعيشون على حد أدنى من الدخل فترات طويلة، تزيد على المتوسط الوطني.
    The financial position of the elderly on a minimum income is relatively better than that of people under the age of 65 on a minimum income. UN والوضع المالي لكبار السن الذين يعيشون على حد أدنى من الدخل أفضل نسبيا من وضع الأشخاص دون 65 سنة الذين يعيشون على حد أدنى من الدخل.
    Persons granted asylum and persons under subsidiary protection - alongside other third country nationals with unlimited residence permits - also have a legal right to a minimum income. UN والأشخاص الذين منحوا حق اللجوء والأشخاص الخاضعون لحماية فرعية - إلى جانب غيرهم من رعايا بلدان ثالثة الذين يحملون تصاريح إقامة غير محدَّدة المدَّة - لهم أيضاً حق قانوني في الحصول على حد أدنى من الدخل.
    (b) With regard to income-dependent benefits or parts of benefits designed to ensure a minimum income. UN (ب) الاستحقاقات المرهونة بالدخل أو الأجزاء المستحقة المقصود بها كفالة حد أدنى من الدخل.
    (b) With regard to income-dependent benefits or parts of benefits designed to ensure a minimum income. UN (ب) الاستحقاقات المرهونة بالدخل أو الأجزاء المستحقة المقصود بها كفالة حد أدنى من الدخل.
    The four municipal social benefits prescribed by the Law On Social Assistance are to be substituted by one benefit - a benefit for ensuring a minimum income. UN ونص القانون على تغيير الإعانات الاجتماعية الأربع التي كانت تقدمها البلديات بحسب قانون المساعدة الاجتماعية إلى إعانة واحدة - هي ضمان حد أدنى من الدخل.
    The new supplementary allowance scheme is intended to guarantee a minimum income for necessary means of subsistence for persons who have attained the age of 67 and who have inadequate pensions or other financial means of support because they have less than 40 years' residence. UN والغرض إذن من نظام العلاوة التكميلية الجديدة هو ضمان حد أدنى من الدخل لتأمين مستلزمات الكفاف الأساسية للأشخاص الذين يبلغون سن السابعة والستين ويتقاضون معاشات تقاعدية أو لديهم إمكانات مالية غير كافية لأن مدة إقامتهم تقل عن 40 عاماً.
    In Kenya, the Guaranteed Minimum Return programme was the best-known form of such insurance, guaranteeing farmers a minimum income from their harvests depending on crop and acreage, in the event that drought or other types of natural disasters affected them adversely during a given season. UN وفي كينيا، كان النموذج الأكثر شهرة من هذا التأمين هو برنامج ضمان الحد الأدنى من العائدات، الذي يضمن للمزارعين الحصول على حد أدنى من الدخل من محاصيلهم، تبعاً لحجم المحصول والمساحة المزروعة، في حال تضرُّرهم جرّاء الجفاف أو غيره من أنواع الكوارث الطبيعية في أي موسم من المواسم.
    Disability insurance provides entitlement to a Disability Pension, meant to guarantee a minimum income for subsistence to persons with disabilities. UN 558 - يقدّم التأمين الخاص بالإعاقة استحقاقاً لمعاش تقاعدي للإعاقة، يُقصد به كفالة حد أدنى من الدخل من أجل العيش للأشخاص ذوي الإعاقة.
    The new supplementary allowance scheme is intended to guarantee a minimum income for necessary means of subsistence for persons who have attained the age of 67 and who have inadequate pensions or other financial means of support because they have less than 40 years' residence. UN والغرض إذن من نظام العلاوة التكميلية الجديدة هو ضمان حد أدنى من الدخل لتأمين مستلزمات الكفاف الأساسية للأشخاص الذين يبلغون سن السابعة والستين ويتقاضون معاشات تقاعدية أو لديهم إمكانات مالية غير كافية لأن مدة إقامتهم تقل عن 40 عاماً.
    24. The guaranteed minimum income system provides all rights holders with a minimum income and mandatory personalized support to help them either enter the labour market or integrate in society. UN 24- ويوفر الحكم المتعلق الحد الأدنى للأجور لجميع أصحاب الحق، إمكانية الحصول على حد أدنى من الدخل ودعم شخصي مخصص إجباري، سواء للوصول إلى سوق العمل، أو إلى إجراءات الإدماج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more