"حذرهم" - Translation from Arabic to English

    • warned them
        
    • heed
        
    • guard
        
    • Warn
        
    • caution
        
    • tipped them
        
    They said he warned them to expect some prank calls tonight. Open Subtitles لقد قالوا أنه حذرهم من أنهم سيتلقون مكالمات مازحة الليلة
    The international community had warned them that it would no longer tolerate such a situation. UN ولقد حذرهم المجتمع الدولي بأنه لن يسمح بوضع من هذا القبيل.
    Civil Administration officials warned them that the home would be demolished again since they still lacked a building permit. UN وقد حذرهم موظفو اﻹدارة المدنية من أن المنزل سيهدم مرة أخرى ﻷنهم لا يملكون ترخيص بناء.
    ♪ Musician, please take heedOpen Subtitles ♪ الموسيقار، يرجى يأخذوا حذرهم
    We let our CIA handler get their guard down. Open Subtitles سوف نتكر العميل الإستخباري يخفف حذرهم ويغويهم للخارج
    Quick, sir, run and tell Warn them all of the witch's spell Open Subtitles أسرع، سيدي، اركض سريعاً و أخبرهم حذرهم جميعاً من تعويذة هذه الساحرة هناك
    On the other hand, rather than calling for new global agreements some participants expressed caution, warning that new international agreements might further limit developing countries' policy space. UN ومن جانب آخر وبدلاً من الدعوة إلى إبرام اتفاقات عالمية جديدة، أبدى بعض المشاركين حذرهم ونبهوا قائلين إن الاتفاقات الدولية الجديدة قد تواصل الحد من حيز السياسات للبلدان النامية.
    You think Sherrington tipped them off. Open Subtitles تظن أن شرينغتون حذرهم
    When a contingent of soldiers and excisemen arrived, the prisoner warned them not to interfere and threatened them with violence if they did. Open Subtitles وعندما وصلوا الجنود والسلطه حذرهم السجين من التدخل بل وهددهم بالاعتداء اذا حاولوا
    But the dealers didn't make things any easier. Baiano had warned them he didn't want any policemen in his slum. Open Subtitles بينو حذرهم هو لايريد اي شرطي في الأحياء الفقيره
    The police security personnel then warned them and tried to stop them. UN عندها حذرهم رجال الأمن وحاولوا صدهم.
    When the returnees approached the vicinity, the police warned them not to proceed and fired tear-gas canisters; some 10 Bosniaks reportedly were injured. UN وعندما اقترب العائدون من المنطقة حذرهم البوليس بعدم التقدم وأطلق قنابل مسيلة للدموع؛ وقيل إن حوالي عشرة بوسنويين أصيبوا في ذلك اليوم.
    Somebody warned them at the trailer park. Open Subtitles شخص ما حذرهم في مقطورة المتنزة
    Eli has warned them to expect us, but it seems that a radio signal does not reach across a nine chevron connection, Open Subtitles لقد حذرهم "إيلاى" أن ينتظرونا ولكن يبدو ان الإشاره اللاسلكيه لاتعبر خلال إتصال الشفره الثامنه
    On 4 August, the Force Commander of UNMIL held separate meetings with representatives of both factions within LURD at which he warned them against inciting their followers to violence and indicated that UNMIL would take firm action to quell any disturbances. UN وفي ذلك اليوم عقد قائد القوة التابعة للبعثة اجتماعين منفصلين مع ممثلين للفصيلتين المتصارعتين داخل الجبهة حيث حذرهم من تحريض أتباعهم على العنف وأوضح لهم أن البعثة ستتخذ إجراءات صارمة لقمع أية اضطرابات.
    We beg you to take heed. Open Subtitles نرجو منك أن يأخذوا حذرهم.
    Please take heed. Open Subtitles يرجى يأخذوا حذرهم.
    I beg you to take heed. Open Subtitles أتوسل إليك أن يأخذوا حذرهم.
    We have to ask questions that catch people off guard, that really pull their masks off. Open Subtitles علينا ان نسأل الناس اسئلة تخرجهم من حذرهم و تجعلهم فعلا يخلعون اقنعتهم
    Then when their guard's down, we torch their stuff. Open Subtitles ثم عندما حذرهم من أسفل ، نحن الشعلة الاشياء.
    Well, Warn haberdashery not to become too attached. Open Subtitles حسناً , حذرهم بألا يتعلقوا به كثيراً
    We recommend, however, that all women exercise extreme caution... until this killer is apprehended. Open Subtitles نحن ننصح على ايه حال , بان تتخذ كل النساء حذرهم التام... حتى يتم القبض على هذا القاتل
    Somebody tipped them off. Open Subtitles هناك من حذرهم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more