"حذرًا" - Translation from Arabic to English

    • careful
        
    • caution
        
    • vigilant
        
    • discreet
        
    Now, you be careful'cause you're a big target. Open Subtitles الآن، عليك أن تكون حذرًا. لأنك هدف كبير.
    Be careful not to choke on your aspirations, Director. Open Subtitles كن حذرًا في تعلية سقف طموحاتك، أيّها المدير.
    Maybe you should be more careful what you wish for. Open Subtitles ربّما عليك أن تكون أكثر حذرًا حيال ما تتمنّاه.
    You need to be more careful. Guns can be dangerous. Open Subtitles عليكم أن تكونوا أكثر حذرًا الأسلحة قد تكون خطيرة
    It doesn't seem like that hard a job. Still, be careful. Open Subtitles حسنًا، مع أن المهمة ليست بتلك الصعوبة، لكن كن حذرًا
    Uh, careful. My knife hand's not too steady. I could slip and take your eye out. Open Subtitles على رويدك، كن حذرًا إنّ يدي لا تكف عن الارتعاش ولربّما زلق السّكين وفقع عينك
    He was screwing a young girl, he should've been careful. Open Subtitles لقد كان يضاجع فتاةً شابة، كان عليه أن يكون حذرًا.
    Look, her blood pressure's low, be careful when she's walking around. Open Subtitles انظر، ضغط دمّها منخفض الآن، كن حذرًا عندما تسير.
    Be extra careful tomorrow, no visitors, no eating and no drinking. Open Subtitles كُن أكثرَ حذرًا في الغد، لا زوّار، لا طعام ولا شراب.
    You want to be careful you don't trip one day and fall out this window. Open Subtitles كن حذرًا أن تتعثّر يوما .ما وتسقط من هذه النافذة
    Look, I'm not sure everything I said here makes sense, but... just be careful and respectful. Open Subtitles اسمع، لست متأكدًا أن كل ما قلته هنا له معنى، لكن فقط كن حذرًا ومحترمًا.
    You should be more careful with your location services on your phone. Open Subtitles عليك أن تكون أكثر حذرًا بخدمة الملاحة بهاتفك.
    Now, you be careful now, Sergeant. You just might live through this. Open Subtitles كن حذرًا أيّها الرقيب، وربما تنجو من هذا.
    Yeah, definitely, I mean, with the way things are going nowadays, I mean, you got to be careful about Open Subtitles أجل، بالتأكيد مع طريقة سير الأمور حاليًا، أعني عليك أن تكون حذرًا حيال
    It's okay to have secrets, you know. You just have to be careful who you share them with. Open Subtitles لا بأس أن يكون لديك أسرار كما تعلم يجب عليك فقط أن تكون حذرًا لتختار من تشاركهم بها
    Well, he's always saying I should be more careful with my curling iron, and it seems like a dangerous precedent to let him think he can be right. Open Subtitles يقول دائمًا بأنه يجب أن أكون أكثر حذرًا عند إستعمال مكواة شعري، والأمر يبدو كسابقة خطيرة بأن أجعله يظن أنه يُمكن أن يكون على صواب.
    A lot of these boxes in here, the flat stuff, are mirrors, so just be extra careful with those. Open Subtitles الكثير من هذه الصناديق هنا، الأغراض المسطحة، مرايات، لذا كونوا أكثر حذرًا معها.
    Well, I-I believe a person can't be too careful when baking. Open Subtitles حسنـًا، أعتقد أنّه لا يمكن لأحد أن يكون حذرًا عندما يخبز
    A lot of these boxes in here, the flat stuff, are mirrors, so just be extra careful with those. Open Subtitles الكثير من هذه الصناديق هنا، الأغراض المسطحة، مرايات، لذا كونوا أكثر حذرًا معها.
    You really ought to be more careful with your code. Open Subtitles ينبغي لكَ أن تكون أكثر حذرًا تجاه رموزكَ.
    And use caution, mate. He favors booby traps and ambushes. Open Subtitles كن حذرًا يا صاح فهو مهووس بالفخاخ والمكائد
    You're right, I'm sorry. We all need to be more vigilant. Open Subtitles أنت محقة، أنا آسف يجب أن نكون أكثر حذرًا
    - Detective. Whatever your plans, I urge you to be discreet. Open Subtitles أيها المحقق، مهما كانت خططك أوصيك أن تكون حذرًا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more