"حذفه" - Translation from Arabic to English

    • deleted
        
    • deletion
        
    • omitted
        
    • removed
        
    • delete it
        
    • eliminated
        
    • deletions
        
    • remove it
        
    • deleting it
        
    • erased
        
    deleted by the contact group on supply and trade UN حذفه فريق الاتصال المعني بعرض الزئبق والتجارة فيه
    The actual remark itself was of no interest and should be deleted. UN وفيما يتعلق بالتعليق في حد ذاته، فهو بدون فائدة ويتعين حذفه.
    The debate in the Commission had made it clear that draft article 2 was unacceptable and should therefore be deleted. UN وقال إن النقاش في اللجنة قد جعل من الواضح أن مشروع المادة 2 غير مقبول ولذا يجب حذفه.
    Canada, the United States and China preferred its deletion. UN في حين فضلت الصين، وكندا، والولايات المتحدة حذفه.
    Unless it met with broad approval, it was best omitted. UN وربما يكون من الأفضل حذفه ما لم يحظ بموافقة واسعة النطاق.
    In the end, the Committee agreed that table C should be removed from the draft plan of action. UN 48 - وفي النهاية، وافقت اللجنة على أن الجدول جيم ينبغي حذفه من مشروع خطة العمل.
    The representative of the Islamic Republic of Iran made a statement, in which he clarified that his country had been inadvertently listed among the co-sponsors of the draft resolution and should be deleted. UN أدلى ممثل جمهورية إيران الإسلامية ببيان أوضح فيه أن اسم بلاده ورد سهوا في قائمة مقدمي مشروع القرار وينبغي حذفه.
    One view was that the proviso stated the obvious and should, therefore, be deleted as superfluous. UN وذهب أحد الآراء إلى أن الشرط يذكر ما هو بديهي وينبغي بالتالي حذفه لأنه زائد.
    It was therefore suggested that the provision had no legal significance and might be deleted. UN وعليه أكد أن هذا الحكم لا يكتسي أي أهمية قانونية ويمكن حذفه.
    That output did not reflect the medium-term plan and should therefore be deleted. UN ولا يعكس هذا الناتج ما ورد في الخطة المتوسطة الأجل، ولذا ينبغي حذفه.
    This is a new provision which has no basis in customary law, and should thus be deleted. UN فهي حكم جديد لا أساس له في القانون العرفي. وينبغي بالتالي حذفه.
    The United States believes that this provision needs to be deleted, as there is no basis for such an absolute rule. UN وتعتقد الولايات المتحدة أن هذا الحكم يجب حذفه حيث لا يوجد أساس لهذه القاعدة المطلقة.
    In this regard, it was suggested that Part Three of the draft articles should be given the form of an optional protocol, if it could not be deleted. UN وفي هذا الصدد، اقترح وضع الباب الثالث من مشاريع المواد في شكل بروتوكول اختياري، إذا لم يمكن حذفه.
    The first version of the draft comment had included a quotation from those Views, which had now been deleted at the Committee's request. UN وإن النص الأول من مشروع التعليق قد تضمن اقتباسا من هذه الآراء تم حذفه الآن بناء على طلب اللجنة.
    This provision is at odds with the freedom of contract provisions, disadvantages the shipper and should be deleted. UN وهذا الحكم يتعارض مع أحكام حرية التعاقد ويُلحق الضرر بالشاحن وينبغي حذفه.
    First, her delegation agreed that new draft article 6 bis was redundant and should be deleted. UN أولا، توافق على أن مشروع المادة 6 مكررا الجديد زائد وينبغي حذفه.
    Furthermore, for the reasons set out below, IMF believes this draft article should be deleted in its entirety. UN كما يعتقد الصندوق، للأسباب المبينة أدناه، أن مشروع المادة هذا ينبغي حذفه برمته.
    He was perplexed to note that that requirement could be interpreted as causing offence, and was not prepared to endorse its deletion. UN وقال إن الحيرة تساوره لملاحظة أن هذا الاقتضاء يمكن تأويله بأنه يشكل إهانة، وهو غير مستعد لتأييد حذفه.
    We have before us a draft resolution which says exactly what has been proposed for deletion. UN معروض علينا مشروع قرار يتضمن بالتحديد ما اقــتُرح حذفه.
    The practical difficulty may be that of determining precisely what part of the treaty is affected by the reservation and must therefore be omitted from the agreement between the two Parties. UN تكمن الصعوبة العملية في التحديد الدقيق لذلك الجزء من المعاهدة الذي يتأثر بالتحفظ والذي يجب حذفه من الاتفاق بين الطرفين.
    And I believe that someone has removed it to suit their own evil purposes. Open Subtitles إنّه مفقود. أعتقد أنّ ثمة من حذفه ليلاءم البيان أهدافه الشريرة.
    One solution would be to make the third part indicative, if not to delete it. UN ويتمثل أحد حلول هذه المسألة في جعل الباب الثالث إرشاديا إن لم يكن حذفه.
    In that light, the draft article was unrealistic and should be redrafted or eliminated. UN وفي ضوء ما ذُكر، يعتبَر مشروع المادة غير واقعي وينبغي إعادة صياغته أو حذفه.
    * Proposed additions are marked by underlining and proposed deletions by square brackets. UN * التعديلات المقترحة تحتها خط، والمقترح حذفه موضوع بين أقواس مربعة.
    The issue was on the Government's legislative agenda and the ultimate intention was to remove it from the Statute books. UN وتوجد المسألة على جدول الأعمال التشريعي للحكومة، ويتمثل الهدف النهائي في حذفه من المدونات القانونية.
    deleting it won't be enough. Open Subtitles ‫ - حذفه لن يكون كافياً ‫ - توقف فحسب، توقف
    But he did. Somebody completely erased him. Open Subtitles لكنّه كان موجودا في الماضي، وأحدهم حذفه كليا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more