"حذف المادة" - Translation from Arabic to English

    • deletion of article
        
    • delete article
        
    • deleting article
        
    • deletion of the article
        
    • delete the article
        
    • that article
        
    • removal of article
        
    The deletion of article 14 would achieve that result. UN ومن شأن حذف المادة 14 أن يحقق هذه النتيجة.
    The Netherlands is in agreement with the deletion of article 19 as included in the draft adopted by the ILC on first reading. UN تؤيد هولندا حذف المادة 19 بصيغتها الواردة في المشروع الذي اعتمدته لجنة القانون الدولي في القراءة الأولى.
    The Australian Government could support the deletion of article 13. UN 23- ويمكن الحكومة الأسترالية أن تؤيد حذف المادة 13.
    Thus, in view of the many critical comments expressed by States and international organizations, it would seem preferable for the Commission to delete article 18 and leave the matter of invocability of self-defence unprejudiced. UN ومن ثم، وبالنظر إلى التعليقات النقدية العديدة التي أعربت عنها الدول والمنظمات الدولية، سيبدو أنه من المستحسن للجنة حذف المادة 18 وترك أمر جواز الاحتجاج بالدفاع عن النفس دون بت.
    Alternative text for countries wishing to delete article 14 15.1. UN النص البديل للبلدان الراغبة في حذف المادة 14
    Consequently, he was not in favour of deleting article 18 as proposed in paragraph 59 of the report. UN وعلى ذلك قال إنه لا يحبذ حذف المادة 18، الذي اقترحته الفقرة 59 من التقرير.
    Algeria and the Russian Federation proposed the deletion of article 5. UN واقترح كل من الاتحاد الروسي والجزائر حذف المادة 5.
    In particular, the deletion of article 14 and the consequential amendment of article 5 attracted support. UN وحظي بالتأييد بشكل خاص المقترح الداعي إلى حذف المادة 14 وإجراء التعديل المترتب على ذلك في المادة 5.
    He was concerned about the proposed deletion of article 69. UN 49- وأعرب عن قلقه إزاء اقتراح حذف المادة 69.
    Proposals were also made for the deletion of article 23. UN كما قدمت اقتراحات تدعو إلى حذف المادة ٢٣.
    He also felt that deletion of article 4, as suggested by the Special Rapporteur, should be considered. UN كما أنه يرى أنه ينبغي النظر في حذف المادة ٤ كما اقترح المقرر الخاص.
    In the view of those representatives, the deletion of article 7 would not affect the obligation not to cause harm. UN ورأى هؤلاء الممثلون أن حذف المادة ٧ لا يؤثر على الالتزام بعدم التسبب في ضرر.
    Proposals were also made for the deletion of article 23. UN كما قدمت اقتراحات تدعو إلى حذف المادة ٢٣.
    Another delegation felt that the deletion of article 3 was called for because it seemed to imply that domestic laws would be subordinated to it. UN ورأى وفد آخر أن حذف المادة ٣ مطلوب ﻷنه يبدو أنها تقضي ضمنا بخضوع القوانين المحلية لها.
    The question thus arises whether it would be preferable to delete article 14. UN والسؤال المطروح عندئذ هو: أليس من اﻷفضل حذف المادة ١٤.
    24. Notwithstanding the reservations formulated by some Governments, it would be a retrograde move to delete article 2, since it embodied the autonomy of international criminal law vis-à-vis internal law. UN ٤٢ - وعلى الرغم من التحفظات التي صاغتها بعض الحكومات، فإن حذف المادة سيكون خطوة تراجعية حيث أنها تجسد استقلال القانون الجنائي الدولي في مواجهة القانون الداخلي.
    After discussion, the Working Group agreed to delete article 9. UN 73- وبعد المناقشة، اتَّفق الفريق العامل على حذف المادة 9.
    After discussion, it was agreed to delete article 4 in its entirety. UN 86- وبعد المناقشة، اتُّفق على حذف المادة 4 برمتها.
    Attempts to force international obligations into one category or another might, in his view, lead to confusion, and he therefore maintained that there was a case for deleting article 23. UN وقد تؤدي، في نظره، المحاولات المبذولة لإدخال الالتزامات الدولية بالقوة في فئة أو أخرى إلى اللبس، لذلك فإنه يرى أن هناك ما يدعو إلى حذف المادة 23.
    The Commission may, therefore, wish to consider deleting article 10. UN ولعل اللجنة تود من ثم النظر في حذف المادة 10.
    On balance, he was receptive to the argument that deletion of the article could give a false impression. UN وبوجه عام، تقبل المقرر الخاص المحاججة بأن حذف المادة يمكن أن يعطي انطباعا خاطئا.
    Another solution might be to delete the article and let States decide for themselves, with help from the Guide to Enactment, what challenge system they should have. UN وقال إنَّ حلاً آخر قد يتمثّل في حذف المادة وترك الدول لتختار بنفسها نظام الاعتراض الذي تريده مستعينةً بدليل الاشتراع.
    Austria therefore still prefers that article 19 be deleted, together with its legal consequences dealt with in articles 51 to 53. UN ولذلك، لا تزال النمسا تفضﱢل حذف المادة ١٩ وكذلك حذف نتائجها القانونية التي تتناولها المواد من ٥١ إلى ٥٣.
    * removal of article 423, which criminalizes the violation of virginity under the pretext of marriage; UN :: حذف المادة 423، التي تجرم فض البكارة تذرعا بالزواج؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more