"حرب أخرى" - Translation from Arabic to English

    • another war
        
    • other war
        
    • more war
        
    • someone else's war
        
    If there's another war, those boys won't find it so amusing. Open Subtitles أعني أنه لو قامت حرب أخرى فلن يجدون الأمر مسلياً
    We believe that the vexing question of security, in a society suffering from four decades of war, cannot be addressed by imposing another war. UN ونحن نرى أن مسألة الأمن المستعصية، في مجتمع يعاني من أربعة عقود من الحرب، لا يمكن معالجتها بفرض حرب أخرى.
    We call on the international community to avoid another war in that country. UN وندعو المجتمع الدولي إلى أن يتفادى اندلاع حرب أخرى في ذلك البلد.
    It was also reported that President Milosevic ordered some forty associates of Šešelj to be prosecuted for rape, and other war crimes. UN كما تردد أن الرئيس ميلوسيفتش أمر بمحاكمة نحو أربعين من رفاق سيسلي في جرائم اغتصاب وجرائم حرب أخرى.
    Compared to any other war, the shit we do here is pretty clean. Open Subtitles مقارنة مع اي حرب أخرى الذي نعمل عليه هنا خالي من العوائق مقارنة بتلك الحروب
    Consequently, a grave situation is now in the making, in which another war could break out on the Korean peninsula at any moment. UN ونتيجة لذلك، فإن هناك حالة خطيرة آخذة اﻵن في الظهور، ويمكن أن تؤدي إلى نشوب حرب أخرى في شبه الجزيرة الكورية في أي لحظة.
    We would like to stress the importance of a political settlement of the dispute between Iraq and the United Nations. In this regard, we would like to spare Iraq and the region the risk of yet another war. UN إننا نؤكد على أهمية المعالجة السياسية بين العراق والأمم المتحدة، وبذل كل الجهود لتجنيب العراق والمنطقة مخاطر حرب أخرى.
    The time has come to comprehend that the real triumph is in the harvest of peace, not in the seeds of another war. UN ولقد حان الوقت لكي نتفهم أن النصر الحقيقي يكمـن في حصاد السلام وليس في بذور حرب أخرى.
    In a country suffering from four decades of war, the vexing question of security cannot be resolved by imposing another war. UN وفي بلد يعاني من أربعة عقود من الحرب، لا يمكن حل مسألة الأمن المحيرة بفرض حرب أخرى.
    In a country suffering from four decades of war, the vexing question of security cannot be resolved by externalizing the problem or by imposing another war. UN في بلد عانى من أربعة عقود من الحرب، لا يمكن حل مشكلة الأمن المثيرة للقلق من خلال إقحام الخارج فيها أو بفرض حرب أخرى.
    Indeed, it is an arrangement that was designed to avoid another war and to achieve a balance of power during the cold war. UN والواقع، إنه ترتيب قصد به تجنب نشوب حرب أخرى وتحقيق توازن في القوى أثناء فترة الحرب الباردة.
    This has further aggravated the tension on the Korean peninsula, which still remains one of the world's hot spots, and there prevails a highly touch-and-go situation, which counts down before another war breaks out. UN وقد أدى ذلك إلى زيادة تفاقم التوتر في شبه الجزيرة الكورية، التي لا تزال واحدة من النقاط الساخنة في العالم، وتسودها حالة بالغة التفجر، وكأنها في مرحلة العد التنازلي السابق لاندلاع حرب أخرى.
    The peace we have had was hard won and now we are heading towards another war. Open Subtitles ‫السلام الذي عشنا به ‫كان صعباً اكتسابه ‫الآن نتجه نحو حرب أخرى
    They will come to us again for something else. Then it's another war. Open Subtitles سجتمعون على القتال من أجل المنصب و هذه حرب أخرى
    It gives me the horrors, all these rumours about another war. Open Subtitles انها تملأنى بالرعب كل هذه الأشاعات عن حرب أخرى
    Got enough firepower here to start another war. Open Subtitles حصل ما يكفي من قوة النيران هنا لبدء حرب أخرى.
    There are more than 45.000 contractors deprived of the army in Iraq, more than in no other war of the USA. Open Subtitles هناك أكثر من 45.000 المقاولين محروم من الجيش في العراق ، أكثر من أي حرب أخرى في الولايات المتحدة الأمريكية.
    Several individuals had been prosecuted in national courts for grave breaches of the Geneva Conventions or other war crimes on the basis of some form of extraterritorial jurisdiction. UN وذكَر أن هناك أفراداً عديدين قُدِّموا للمحاكمة أمام المحاكم الوطنية عن الانتهاكات الجسيمة لاتفاقيات جنيف أو لارتكاب جرائم حرب أخرى على أساس شكل من أشكال الولاية القضائية غير الإقليمية.
    It is the firm belief of the Croatian Government that no lasting peace in the region of the former Yugoslavia can be achieved if those who have committed acts of genocide and other war crimes go unpunished. UN وتؤمن حكومة كرواتيا ايمانا راسخا بأن السلم الدائم في منطقة يوغوسلافيا السابقة لا يمكن تحقيقه إذا لم تتم معاقبة أولئك الذين ارتكبوا أعمال إبادة جماعية وجرائم حرب أخرى.
    26. On 16 November 1998, the ICTY issued its first decision convicting a Bosnian war criminal specifically for crimes of sexual violence, among other war crimes. UN 26- أصدرت المحكمة الجنائية الدولية الخاصة بيوغوسلافيا السابقة، في 16 تشرين الثاني/نوفمبر 1998، قرارها الأول الذي تدين فيه مجرم حرب بوسنياً لارتكابه على وجه التحديد جرائم عنف جنسي، بين جرائم حرب أخرى.
    Having experienced the scourge of two world wars, mankind would not tolerate any more war or bloodshed. UN وبعد أن عانى الجنس البشري من بلاء حربين عالميتين، لن يحتمل أية حرب أخرى أو أية إراقة أخرى للدماء.
    It's not someone else's war. Open Subtitles إنها ليست حرب أخرى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more