Development is unthinkable in an environment of war or widespread political violence, or where people's rights and freedoms are heavily constrained. | UN | ولا يمكن تصور التنمية في بيئة حرب أو عنف سياسي واسع الانتشار، أو حيث تكون حقوق الناس وحرياتهم مقيدة بشدة. |
(v) Compelling a prisoner of war or other protected person to serve in the forces of a hostile Power; | UN | ' 5` إرغام أي أسير حرب أو أي شخص آخر مشمول بالحماية على الخدمة في صفوف قوات دولة معادية؛ |
(vi) Wilfully depriving a prisoner of war or other protected person of the rights of fair and regular trial; | UN | ' 6` تعمد حرمان أي أسير حرب أو أي شخص آخر مشمول بالحماية من حقه في أن يحاكم محاكمة عادلة ونظامية؛ |
No such state of war or martial law had ever been declared, but the power to do so posed a potential threat to civil liberties. | UN | ولم يجر إعلان أي حالة حرب أو قانون عرفي مطلقاً، لكن القدرة على القيام بذلك تشكل تهديداً محتملاً للحريات المدنية. |
It is not merely a matter of the outbreak of war or the absence of it; it is more and far greater than that. | UN | وهي ليست مجرد مسألة اندلاع حرب أو غيابها؛ فالمسألة أكبر من ذلك. |
if that was necessary for reasons of the defence of the country, declaration of the state of war, state of an imminent threat of war or the state of emergency. | UN | :: إذا كان ذلك لازما من أجل الدفاع عن البلد أو إعلان حالة حرب أو حالة خطر حرب وشيكة الحدوث أو حالة طوارئ. |
The root cause of any war or terrorism is hatred, but not all hatred results in hostilities and terrorist acts. | UN | والسبب الأساسي لنشوب أي حرب أو أي عمل إرهابي هو الكراهية، ولكن ليست جميع الضغائن تولد الأعمال العدائية والإرهابية. |
In the case of war or internal strife, compensation does not have to be provided in advance. | UN | وفي حال نشوب حرب أو وقوع اضطرابات داخلية، ليس من الضروري تقديم التعويض مسبقا. |
Conscripts can be mobilized only if the competent authority declares state of war, imminent threat of war or natural disasters. | UN | ولا يمكن تعبئة المجندين إلا إذا أعلنت السلطات المختصة حالة الحرب أو في حالة خطر اندلاع حرب أو وقوع كارثة طبيعية. |
The Special Rapporteur was informed that there were no prisoners of war or political prisoners in Nangarhar Province. | UN | وأبلغ المقرر الخاص بأنه ليس ثمة أسرى حرب أو سجناء سياسيون في مقاطعة نانغارهار. |
He also stated that no exceptional circumstances whatsoever, whether a state of war or internal conflict, could be invoked in Panama for justification of torture. | UN | وذكر أيضا أنه لا توجد أي ظروف استثنائية من أي نوع يمكن فيها التذرع بحالة حرب أو صراع داخلي في بنما لتبرير التعذيب. |
Because you're always sighing, like you're the president of the United States and you have to decide whether we're going to war or not. | Open Subtitles | لأنك تتنهد دائماً كأنك رئيس الولايات المتحدة وأنت يجب أن تقرّر سواء نحن ذاهبون إلى حرب أو لا |
Sire, we may have war or we may have splendour, but I do not believe that we can have both. | Open Subtitles | سيدي, قد تنشبُ حرب أو نعيش في بذخ, ولكني لا أُصدق أننا سنحصلُ على كليهما معاً |
You'll live through a war or two, you'll make officer, mark my words. | Open Subtitles | ستعيش خلال حرب أو حربين وستكون ضابطاً وتذكر كلامي |
If they wanted, they can start a war, or affect the course of political events. | Open Subtitles | يمكنهم بدء حرب أو التأثير في مجرى الأحداث السياسية |
When I walk down the runway, with one look I can stop a war or start one. | Open Subtitles | عندما أسير على ذلك الممر، فبنظرة واحدة يمكنني إيقاف حرب أو إشعالها |
Well, killin's all right if you're at war, or in self-defense, right? | Open Subtitles | حسناً ، القتل لا بأس به إن كنت في حرب أو تدافع عن نفسك ، أليس كذلك؟ |
Hundreds of thousands are prisoners of war or have simply deserted. | Open Subtitles | وأصبح مئات الآلاف كأسرى حرب أو فروا من الخدمة |
Be it cricket, a war or even a hanging! | Open Subtitles | سواء كان كريكت.. أو حرب.. أو حتى شنق.. |
Circumstances which are not conducive to a safe and orderly return - e.g. a state of warfare or civil unrest | UN | :: الظروف التي لا تفضي إلى عودة آمنة ومنظمة - مثل وجود حالة حرب أو قلاقل مدنية |
It is no longer just a matter of preventing war and conflict; that unavoidable task will always be expected of the Organization. | UN | لم يعد اﻷمر مجرد مسألة تجنب نشوب حرب أو اندلاع صراع؛ فهذه المهمة التي لا يمكن تجنبها متوقعة دائما للمنظمـــة. |
Not every violation of human rights or infraction of the Geneva Conventions constitutes a war crime or a crime of State. | UN | فليس كل انتهاك لحقوق الإنسان أو خرق لاتفاقيات جنيف يشكل جريمة حرب أو جريمة دولة. |