It stated that no exemption was provided, except in the case of persons who had fought in the national liberation war. | UN | وذكر أنه ليس هناك أي استثناء، فيما عدا المقاتلين الذين اشتركوا في حرب التحرير الوطني. |
It stated that no exemption was provided, except in the case of persons who had fought in the national liberation war. | UN | وذكرت أن هذا التشريع لا يعفي أحداً باستثناء الأشخاص الذين شاركوا في حرب التحرير الوطني. |
The liberation war was waged solely on the basis of the voluntary participation and material contributions of the Eritrean people, mostly funnelled through various organizations of civil society. | UN | ولقد شُنت حرب التحرير على أساس وحيد يتمثل في المشاركة الطوعية والمساهمة المادية للشعب الإريتري، وكان معظم تمويلها يأتي عن طريق مختلف منظمات المجتمع المدني. |
26. A census of veterans of the war of liberation was carried out from 12 March to 25 April. | UN | 26 - وأُجري في الفترة من 12 آذار/مارس إلى 25 نيسان/أبريل تعداد المحاربين القدامى في حرب التحرير. |
Afghanistan remains trapped in a terrible tragedy. Its protracted war of liberation in the 1980s left it devastated. | UN | وأفغانستان ما زالت محاصرة بمأساة مروعة، فقد أدت حرب التحرير المطولة في الثمانينات إلى تدميرها. |
The 1971 war of liberation had also made women more self-confident and more aware of the importance of taking part in building the country's future. | UN | كما أن حرب التحرير عام 1971 جعلت المرأة أكثر ثقة بالنفس وأكثر وعيا بأهمية المشاركة في بناء مستقبل البلد. |
One million seven hundred and six thousand Yugoslavs were killed in the four-year liberation war; the vast majority of them were Serbs and Montenegrins. | UN | وفي حرب التحرير التي اتصلت ﻷربع سنوات سقط ٠٠٠ ٧٠٦ ١ يوغوسلافي، جلهم من صربيا والجبل اﻷسود. |
The universal free medical care system enforced in the fierce flames of Fatherland liberation war is characteristic in that all citizens of the country were provided access to free medical care without discrimination. | UN | ميزة هذا النظام الذي تم تطبيقه في فترة حرب التحرير الوطنية، هي تخصيص منافع العلاج المجاني لجميع المواطنين في الجمهورية دون تمييز. |
The Ministry for Issues of the Veterans and Disabled Veterans of the Defensive liberation war argues that the information available is not sufficient to check whether the authors are beneficiaries of the family benefits. | UN | وتؤكد وزارة شؤون قُدامى المحاربين والمعوقين من قدامى المحاربين في حرب التحرير الدفاعية أن المعلومات المتاحة لا تكفي للتحقق مما إذا كان أصحاب البلاغ من المستفيدين من الإعانات الأسرية. |
He underlined the importance of and the need to speed up the security sector reform process, and to ensure the efficient handling of the welfare of veterans of the liberation war. | UN | وشدد على أهمية وضرورة التعجيل بعملية إصلاح القطاع الأمني، وكفالة الكفاءة في التعامل مع مسألة رعاية المحاربين القدامى الذين شاركوا في حرب التحرير. |
The operation enabled the screening of 1,500 men and women, out of whom 701 persons, recognized as former veterans of the liberation war, were provided with biometric identification cards. | UN | وأتاحت العملية فرز 500 1 من الرجال والنساء، كان من بينهم 701 شخص معترف بهم كمحاربين قدامى سابقين في حرب التحرير وقدمت لهم بطاقات تحديد الهوية عن طريق السمات البيولوجيــة. |
18. Rwanda used to have children soldiers, during the 1990-1994 liberation war. | UN | 18- وكان في رواندا جنود أطفال خلال حرب التحرير التي دامت من عام 1990 إلى عام 1994. |
12. In the aftermath of a devastating liberation war, Algeria was faced with multiple challenges. | UN | 12- في أعقاب حرب التحرير المدمرة، واجهت الجزائر العديد من التحديات. |
The Ethiopian authorities have also arrested thousands of young Eritreans under the ridiculous claim that their enrolment in the national service, the summer school campaign or previous role in the liberation war renders them " a potential threat to the security of Ethiopia " . | UN | واعتقلت السلطات اﻹثيوبية أيضا اﻵلاف من الشبان اﻷريتريين بحجة أن تسجيلهم في الخدمة الوطنية أي البرنامج المدرسي الصيفي أو الدور الذي قاموا به في حرب التحرير يجعلهم يشكلون خطرا محتملا على أمن إثيوبيا. |
The ending of the war of liberation did not solve the problem, although some Batutsi displaced from Nord—Kivu were able to return to their homes. | UN | ولم يؤد انتهاء حرب التحرير إلى حل المشكلة، رغم أن بعض الباتوتسي المشردين من شمال كيفو تمكنوا من العودة إلى ديارهم. |
Problems of the application of humanitarian law during the war of liberation . 16 | UN | مشاكل تطبيق القانون اﻹنساني أثناء حرب التحرير |
Iraq managed to get rid of that regime after a war of liberation. | UN | اليوم قد نجح العراق في الخلاص من ذلك النظام بفضل حرب التحرير. |
The United Nations and the entire international community supported in full the war of liberation which was waged inside the territory and against the colonial and occupying regime. | UN | فاﻷمم المتحدة والمجتمع الدولي بأسره كان يؤيد بالكامل حرب التحرير التي كانت تدور رحاها داخل اﻹقليم وضد نظام الحكم الاستعماري المحتل. |
III.1 Problems of the application of humanitarian law during the war of liberation | UN | ثالثا - ١ - مشاكل تطبيق القانون اﻹنساني أثناء حرب التحرير |
The application of humanitarian law in the " refugee " camps and during the war of liberation | UN | ثالثا - ١ - ٢ - تطبيق القانون اﻹنساني في مخيمات " اللاجئين " وأثناء حرب التحرير |
Revenues from this tax are not substantial and they are funnelled, as the proper appellation indicates, to developmental programmes in a country that had bled for three decades during the national war for liberation. | UN | والإيرادات المتأتية من هذه الضريبة ليست كبيرة، وتوجَّه، كما تشير إلى ذلك التسمية الصحيحة، إلى البرامج الإنمائية في بلد نزف لمدة ثلاثة عقود خلال حرب التحرير الوطنية. |
The association was established by members whose conduct is incompatible with the interests of the national liberation struggle; | UN | - إنشاء الجمعية من قبل أعضاء كان سلوكهم مناف لمصالح حرب التحرير الوطني؛ |
Once it became clear that Portugal was not going to accept a peaceful dismantling of its empire, FRELIMO launched a War of Independence in September 1964. | UN | وعندما تأكدت الجبهة من عدم موافقة البرتغال على التخلي على امبراطوريتها سلمياً، بدأت حرب التحرير في أيلول/سبتمبر ٤٦٩١. |