The best known and most documented example of this has been the use of so-called Agent Orange and other herbicides during the Viet Nam war. | UN | ومن أفضل الأمثلة على ذلك وأكثرها توثيقاً استخدام ما يُعرف بالعامل البرتقالي وغيره من مبيدات الأعشاب أثناء حرب فييت نام. |
the Viet Nam war had yet to reach its end. | UN | ولم تكن حرب فييت نام قد وصلت بعد إلى نهايتها. |
His country had been heavily bombed during the Viet Nam war, and some 120 000 people had been injured as a result of cluster munitions or unexploded ordnance. | UN | وقد تعرض بلده لقصف عنيف في حرب فييت نام وأصيب حوالي 000 120 شخص نتيجة ذخائر عنقودية أو عتاد حربي غير منفجر. |
Certainly in Laos and Cambodia, sub-munitions dropped during the Vietnam War still pose a significant threat to civilian populations. | UN | ومن المؤكد أن الذخائر الصغيرة التي أُلقيت في لاوس وكمبوديا في أثناء حرب فييت نام لا تزال تشكل خطراً كبيراً على السكان المدنيين. |
The Vietnam War of the late 1960's and early 1970's illustrates a situation where the establishment of military bases catalyzed the development of commercial sex industries. | UN | 9 - وتبين حرب فييت نام في أواخر الستينات وأوائل السبعينات هذه الحالة حيث حفز إقامة القواعد العسكرية توليد أنشطة لاستغلال الجنس لأغراض تجارية. |
The Americans know this firsthand, since they continue to search to no avail for some of their missing soldiers from the Viet Nam war. | UN | واﻷمريكان أول من يعرف ذلك فهم ما زالوا يبحثون حتى اﻵن عن بعض مفقوديهم في حرب فييت نام ودون طائل. |
The newer forms of economic cooperation are transcending the deeply embedded constraints of the cold war; the States involved in the Viet Nam war, for example, are now entering into the mainstream of development efforts in the region. | UN | وتتجاوز أشكال التعاون الاقتصادي اﻷحدث ما فرضته الحرب الباردة من قيود متجذرة؛ فعلى سبيل المثال، تدخل اﻵن الدول التي شاركت في حرب فييت نام في المسار العام للجهود اﻹنمائية في المنطقة. |
He expressed the view that some elements of this organization used to work for the former regime in south Viet Nam during the Viet Nam war and had committed serious crimes against their own people. | UN | وأعرب عن رأي مفاده أن بعض عناصر تلك المنظمة كانت تعمل لحساب النظام السابق في فييت نام الجنوبية خلال حرب فييت نام وأنها ارتكبت جرائم خطيرة ضد أهلها. |
In carrying out their actions, they have used twin-tail Cessna airplanes of military design from the United States armed forces, planes that were used for reconnaissance and combat actions in the Viet Nam war. | UN | وفي تنفيذ عملياتهم، استخدموا طائرات سيسنا المزدوجة الذيل والمصممة عسكريا التابعة للقوات المسلحة اﻷمريكية، وهي طائرات كانت تستخدم في عمليات استطلاعية وقتالية في حرب فييت نام. |
The United States, for example, does not recognize selective conscientious objection, and the Supreme Court upheld this during a case arising from the Viet Nam war. | UN | فالولايات المتحدة، مثلاً، لا تعترف بالاستنكاف الضميري الانتقائي وقد أيدت المحكمة العليا هذا الموقف في قضية نابعة من حرب فييت نام. |
Selective conscientious objection in Australia developed during the 1960s with some successful claims made during the Viet Nam war. | UN | ونشأ الاستنكاف الضميري الانتقائي في أستراليا في فترة الستينات من القرن الماضي، وكُسبت بعض الدعاوى التي رُفعت أثناء حرب فييت نام. |
The Government planned to ensure social care by 2010 for 90 per cent of children living in special circumstances, such as orphans and children with disabilities, and people who had been affected as children by the use of Agent Orange during the Viet Nam war. | UN | وتعتزم الحكومة أن تضمن بحلول عام 2010 الرعاية الاجتماعية لنحو 90 في المائة من الأطفال الذين يعيشون في ظروف خاصة كالأيتام والأطفال ذوي الإعاقات والأشخاص الذين تأثروا وهم أطفال من استخدام غاز الأورانج أثناء حرب فييت نام. |
As to the States which sent military forces to [Viet Nam], the question whether [the Viet Nam war] had any [effect] on their treaties needs a closer examination. | UN | أما بالنسبة للدول التي أرسلت قوات عسكرية إلى [فييت نام]، فإن مسألة ما إذا كان لـ [حرب فييت نام] أي [أثر] على معاهداتها تتطلب دراسة أدق. |
98. the Viet Nam war was " a military conflict fought in Vietnam from 1959 through 1975 between South Vietnam and the United States on one side and North Vietnam and the National Liberation Front (NLF) on the other side. " | UN | 98 - كانت حرب فييت نام " نزاعا عسكريا جرت معاركه في فييت نام من عام 1959 وحتى نهاية عام 1975 بين فييت نام الجنوبية والولايات المتحدة من جهة، وفييت نام الشمالية وجبهة التحرير الوطني من جهة أخرى " (). |
44. The Joint Submission notes that the Government continues to perpetrate acts of violence against Hmong people, on the grounds that their parents or grandparents fought alongside the United States of America during the Viet Nam war. | UN | 44- وأشارت الورقة المشتركة إلى تجاوزات الحكومة المتواصلة ضد شعب الهمونغ بسبب مشاركة آبائهم وأجدادهم في الأعمال العسكرية إلى جانب الولايات المتحدة أثناء حرب فييت نام(61). |
Direct accounts of various actors and declassification of secret documents have since revealed that the invasion was carried out with the full support of Western powers and was perceived as a means to combat any possible communist expansion following defeat of the United States in the Viet Nam war. | UN | وبعد ذلك تبيَّن من الشهادات المباشرة لمختلف الفعاليات وبعد إزالة السرية عن بعض الوثائق السرية() أن الغزو قد تم بدعم كامل من القوى الغربية وكان يعتبر طريقة لمقاومة أي توسع شيوعي محتمل بعد هزيمة الولايات المتحدة في حرب فييت نام. |
84. Panama is also concerned by the article published in the daily Dallas Morning News on 21 August 1999, according to which the United States transported hundreds of barrels of toxic " agent orange " to Panama during the Viet Nam war; they allegedly subsequently sprayed the Panamanian forest with the agent to test its effect in a tropical site similar to the battlegrounds of south-east Asia. | UN | 84- ويساور بنما قلق بشأن مقالة نشرت في صحيفة دالس مورننغ نيوز اليومية في 21 آب/أغسطس 1999، ورد فيها أن الولايات المتحدة قد نقلت المئات من براميل " العامل البرتقالي " السمي إلى بنما أثناء حرب فييت نام ثم قامت برش غابات بنما بهذه المادة بغية اختبار تأثيرها في موقع مداوي تتطابق أوضاعه مع الأوضاع في ميادين المعارك في جنوب شرق آسيا. |
The State of Viet Nam also devotes great attention to the protection of children from all types of abuse and is striving to enable nearly 1 million disabled children -- especially those who were affected by toxic chemicals, such as Agent Orange, which was widely used in the 1960s and 1970s during the Viet Nam war -- to enjoy their fundamental rights, like all other children. | UN | وتكرس دولة فييت نام أيضا اهتماما كبيرا لحماية الأطفال من جميع أنواع الاستغلال، وتسعى جاهدة لتمكين حوالي مليون طفل معوق - لا سيما أولئك الذين تضرروا بالمواد الكيميائية السامة، مثل العامل البرتقالي، الذي استخدم على نطاق واسع خلال الستينيات والسبعينيات أثناء حرب فييت نام - كيما يتمتعوا بحقوقهم الأساسية، مثل غيرهم من الأطفال. |
In December 1965, three school students (aged 13, 15 and 16) planned to wear black armbands with peace symbols to school in protest at the Vietnam War. | UN | ففي كانون الأول/ديسـمبر 1965، قرر ثلاثة طلاب (13 سنة، و 15 سنة، و 16 سنة) وضع أربطة سوداء حول أذرعهم تحمل رموزا تدعو إلى السلام في مدرستهم احتجاجا على حرب فييت نام. |
6. The first phase, begun in the 1960s, was spurred, on the one hand, by the means and methods of warfare during the Vietnam War, and, on the other hand, by the rising awareness of the need to protect the environment in more general terms (the birth of the international environmental law). | UN | 6- وكان السبب وراء بدء المرحلة الأولى، في الستينات من القرن الماضي، وسائل وأساليب الحرب التي استُخدمت أثناء حرب فييت نام من جهة، وزيادة الوعي بضرورة حماية البيئة بشكل عام (نشأة القانون البيئي الدولي) من جهة أخرى. |
We trust that our Pakistani brothers are also fully aware of the sacrifices we made when Afghanistan served as a shield for the protection of Pakistan territories against the most important mobilization of an army since the war in Viet Nam. | UN | ونثق بأن أشقاءنا الباكستانيين يدركون تماما أيضا تضحياتنا عندما كانت أفغانستان الدرع الذي يحمي اﻷراضي الباكستانية في مواجهة أكبر تعبئة قام بها أي جيش من الجيوش منذ حرب فييت نام. |