"حرة في اختيار" - Translation from Arabic to English

    • free to choose
        
    • free to select
        
    Every State was admittedly free to choose its political system, but the Revolution Command Council made it mandatory for State bodies and ministries to align themselves with the party in power. UN وكل دولة حرة في اختيار نظامها السياسي. غير أن مجلس قيادة الثورة يلزم مؤسسات الدولة والوزارات بالتقيد بالحزب الحاكم.
    Under the current Nationality Act, a woman who married a Korean man was free to choose her nationality and could become a naturalized Korean after 2 years of marriage. UN وبموجب قانون الجنسية الحالي، كل امرأة تتزوج مواطنا حرة في اختيار جنسيتها ويجوز أن تكتسب الجنسية بعد عامين من الزواج.
    The peoples of those Territories should be left free to choose the form of democracy they deemed suitable in terms of their cultural heritage and degree of development. UN وينبغي ترك شعوب تلك اﻷقاليم حرة في اختيار شكل الديمقراطية الذي تراه مناسبا من حيث تراثها الثقافي ودرجة نموها.
    All sovereign and independent countries and peoples are free to choose the form of governance that best suits their conditions and requirements. UN وجميع البلدان والشعوب ذات السيادة والمستقلة، حرة في اختيار شكل الحكم الذي يناسب ظروفها ومتطلباتها على أفضل وجه.
    Science education proper appears here in varying proportions: mathematics, natural sciences, history and social sciences, biology, physics, chemistry, etc., which educational establishments are free to select. UN وتعليم العلوم بالمعنى الصحيح يتم في المرحلة الثانوية ويتم من خلال تعليم موضوعات مختلفة مثل الرياضيات والعلوم الطبيعية والتاريخ والعلوم الاجتماعية والبيولوجيا والفيزياء والكيمياء ...الخ، حيث تكون المدارس حرة في اختيار مواضيع التدريس.
    An unmarried woman is free to choose her place of residence, no less than a man. UN المرأة غير المرتبطة بالزواج حرة في اختيار مكان سكناها، شأنها شأن الرجل.
    434. An unmarried woman is free to choose her place of residence, no less than a man. UN 444- أما المرأة غير المرتبطة بأواصر الزواج، فهي حرة في اختيار بيتها على غرار الرجل.
    Under the provisions of these articles, women are free to choose a profession or occupation and to open a bank account. UN ويستنتج من هذه المواد أن المرأة حرة في اختيار المهنة أو الوظيفة. وهي حرة في فتح حساب مصرفي.
    Nevertheless, the view was expressed that each organization should be free to choose their internal oversight mechanism according to their needs, and, in this regard, any proposal to coordinate and strengthen their internal oversight mechanism should be approved by their legislative organs. UN ومع ذلك فقد أعرب عن رأي مؤداه أنه ينبغي لكل منظمة أن تكون حرة في اختيار آليتها للرقابة الداخلية وفقا لاحتياجاتها، وفي هذا الخصوص، ينبغي لهيئاتها التشريعية أن توافق على أي مقترح لتنسيق وتعزيز آليتها للرقابة الداخلية.
    Nevertheless, the view was expressed that each organization should be free to choose their internal oversight mechanism according to their needs, and, in this regard, any proposal to coordinate and strengthen their internal oversight mechanism should be approved by their legislative organs. UN ومع ذلك فقد أعرب عن رأي مؤداه أنه ينبغي لكل منظمة أن تكون حرة في اختيار آليتها للرقابة الداخلية وفقا لاحتياجاتها، وفي هذا الخصوص، ينبغي لهيئاتها التشريعية أن توافق على أي مقترح لتنسيق وتعزيز آليتها للرقابة الداخلية.
    According to the legislation in force, the woman is free to choose the organization providing family planning; the legislation also stipulates that there is no need in husband's approval of health care assistance provided to the wife. UN ويقضي التشريع الساري بأن المرأة حرة في اختيار الجهة التي توفر تنظيم الأسرة؛ وينص التشريع أيضا على أنه لا حاجة إلى موافقة الزوج على المساعدة التي تتلقاها زوجته في الرعاية الصحية.
    The Committee only decides that Belgium is free to choose a different method in seeking to assure the fair participation of women as well as men in the processes of government. UN فما ذهبت إليه اللجنة ليس سوى القول بأن بلجيكا حرة في اختيار أسلوب مختلف تسعى من خلاله إلى تحقيق الإنصاف في مشاركة النساء والرجال في عمليات الحكم.
    It noted that, if restitutio in integrum is in practice impossible, the respondent States are free to choose the means whereby they will comply with a judgment in which the Court has found a breach, and the Court will not in principle make consequential orders or declaratory statements in that regard. UN ولاحظت أنه إذا تعذر الرد العيني عمليا، فإن الدول المدعى عليها حرة في اختيار الوسائل التي تمتثل بها للحكم الذي استنتجت فيه المحكمة وجود خرق، ولن تصدر المحكمة أوامر تبعية أو بيانات معلنة في هذا الصدد.
    While developing countries were free to choose which agreements they wished to accede to following the Tokyo Round, in the case of the Uruguay Round the situation is substantially different. UN وفي حين أن البلدان النامية كانت حرة في اختيار الاتفاقات التي تود الانضمام إليها عقب جولة طوكيو، إلا أن الوضع في حالة جولة أوروغواي يختلف كثيرا.
    He maintained that, unless indicated otherwise, States were free to choose their own social arrangements to implement international human rights obligations. UN واعتبر أن الأصل، ما لم يُذكر خلاف ذلك، هو أن الدول حرة في اختيار ترتيباتها الاجتماعية الخاصة بها لتنفيذ التزاماتها الدولية في حقوق الإنسان.
    While all States are free to choose whether to become a party to the Rome Statute or not, recently we were happy to welcome the one-hundredth ratification of the Statute by Mexico. UN ولئن كانت كل دولة حرة في اختيار أن تصبح طرفا في نظام روما الأساسي أو لا، أسعدنا مؤخرا أن نرحب بالتصديق المائة لهذا النظام الأساسي من جانب المكسيك.
    Islam recognizes that the Muslim woman has complete and total control of her possession, as she is free to choose her partner and has the right to demand for divorce. UN :: يُقر الإسلام بأن المرأة المسلمة لها سيطرة كاملة وكلية على ممتلكاتها كما أنها حرة في اختيار شريكها ولها الحق في أن تطلب الطلاق.
    Some representatives stated that, while the participation of women in all decision-making levels in order to preserve peace was important, women should be free to choose whether or not they would want to join the armed forces or the police. UN وقال بعض الممثلين أن المرأة، ولئن كانت مشاركتها في عملية اتخاذ القرار على كل المستويات لازمة من أجل الحفاظ على السلم، ينبغي لها أن تكون حرة في اختيار ما إذا كانت ترغب في الانضمام إلى القوات المسلحة أو الشرطة.
    While the Special Rapporteur appreciates that the Government is free to choose its lawyers, it has not answered why in the circular letter dated 16 June, 1997 the three law firms were characterized as “anti—Government”. UN وبينما يقدر المقرر الخاص أن الحكومة حرة في اختيار محاميها، فإن الحكومة لم توضح سبب وصف مكاتب المحامين الثلاثة بأنها " مناهضة للحكومة " في التعميم المؤرخ ٦١ حزيران/يونيه ٧٩٩١.
    On 3 November 2006, " Belpochta " informed the author that the newspaper in question was not included in the catalogue for 2007, that " Belpochta " was free to select the periodicals to be included in the catalogue, and that no obligation to include a particular periodical in the catalogue existed under the law. UN وفي 3 تشرين الثاني/نوفمبر 2006، أعلمت الشركة صاحب البلاغ بأن الصحيفة المعنية غير مدرجة في كتالوج عام 2007، وأنها حرة في اختيار النشرات الدورية التي ترغب في إدراجها في الكتالوج، وأنه لا يوجد أي نص قانوني يلزمها بإدراج نشرة دورية معينة في كتالوجها.
    On 3 November 2006, Belpochta informed the author that the newspaper in question was not included in the catalogue for 2007, that Belpochta was free to select the periodicals to be included in the catalogue, and that no obligation to include a particular periodical in the catalogue existed under the law. UN وفي 3 تشرين الثاني/نوفمبر 2006، أعلمت الشركة صاحب البلاغ بأن الصحيفة المعنية غير مدرجة في كتالوج عام 2007، وأنها حرة في اختيار النشرات الدورية التي ترغب في إدراجها في الكتالوج، وأنه لا يوجد أي نص قانوني يلزمها بإدراج نشرة دورية معينة في كتالوجها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more