It was argued that the aquifer located within the territory of a State was subject to its sovereignty, and the State was therefore free to determine the policy to be followed with respect to that aquifer. | UN | وارتئي بأن طبقة المياه الجوفية التي تقع في أرض دولة ما إنما تخضع لسيادتها، ومن ثم فالدولة حرة في تقرير السياسة التي يتعين اتباعها فيما يتعلق بتلك الطبقة من المياه الجوفية. |
Although a State was free to determine its own policy, there were victims who had rights, and who had interests that must be respected, and that must be taken into account in action to combat impunity. | UN | وعلى الرغم من أن الدولة حرة في تقرير سياستها، فإن ثمة ضحايا لهم حقوق ومصالح يجب أن تُحترم وتُراعى في سياق إجراءات مكافحة الإفلات من العقاب. |
By virtue of that right they freely determine their political status and freely pursue their economic, social and cultural development. | UN | وهي بمقتضى هذا الحق حرة في تقرير مركزها السياسي وحرة في السعي إلى تحقيق نمائها الاقتصادي والاجتماعي والثقافي. |
By virtue of that right they freely determine their political status and freely pursue their economic, social and cultural development. | UN | وهي بمقتضى هذا الحق حرة في تقرير مركزها السياسي وحرة في السعي إلى تحقيق نمائها الاقتصادي والاجتماعي والثقافي. |
The Government pointed out that enterprises in the private and municipal sectors are free to decide whether or not to initiate systematic pay equality efforts, whereas such activity is compulsory in the Government sector. | UN | وأشارت الحكومة إلى أن المشاريع في القطاعين الخاص والبلدي حرة في تقرير ما إذا كانت ستتخذ المبادرة في بذل الجهود لتحقيق المساواة النظامية في الأجر، في حين أن هذه الإجراءات إلزامية في القطاع الحكومي. |
All peoples have the right to self-determination. On the basis of that right, which is guaranteed by the Charter, peoples are free to determine their own political reality and to work for the development of their economic, social and cultural systems. | UN | إن لجميع الشعوب الحق في تقرير مصيرها بنفسها، وإنها بمقتضى هذا الحق الذي كفله الميثاق تعتبر حرة في تقرير مركزها السياسي، وحرة في السعي لتحقيق نمائها الاقتصادي ونظامها الاقتصادي والاجتماعي والثقافي. |
The right to self-determination, which her country fully recognized, could be exercised in different ways, as long as people were free to determine their political status and to pursue their economic, social and cultural development. | UN | ٣٩ - وأشارت الى أن حق تقرير المصير، الذي يعترف به بلدها اعترافا تاما، يمكن أن يمارس بأشكال مختلفة، طالما كانت الشعوب حرة في تقرير وضعها السياسي ومتابعة تطورها الاقتصادي والاجتماعي والثقافي. |
Although States are free to determine all aspects of their participation, it is provided that contractual terms in such cooperative ventures should be fair and reasonable and that they should be in full compliance with the legitimate rights and interests of the parties concerned. | UN | ورغم أن الدول حرة في تقرير كافة جوانب مشاركتها ، فقد نص على أنه ينبغي أن تكون الشروط التعاقدية في هذه المشاريع التعاونية منصفة ومعقولة ، وأن تراعي مراعاة تامة الحقوق والمصالح المشروعة لﻷطراف المعنية . |
57. It should be recalled that the peoples of the Non-Self-Governing Territories must be free to determine their own future political status, in conformity with the United Nations Charter, the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples and the relevant General Assembly resolutions. | UN | ٥٧ - وأضاف قائلا إن من الضروري أن نتذكر أنه يلزم أن تكون شعوب اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي بصفة خاصة حرة في تقرير مركزها السياسي المقبل، وفقا لميثاق منظمة اﻷمم المتحدة وإعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة ووفقا لقرارات الجمعية العامة ذات الصلة. |
By virtue of that right they freely determine their political status and freely pursue their economic, social and cultural development. | UN | وهي بمقتضى هذا الحق حرة في تقرير مركزها السياسي وحرة في السعي لتحقيق نمائها الاقتصادي والاجتماعي والثقافي. |
By virtue of that right they freely determine their political status and freely pursue their economic, social and cultural development. | UN | وهي بمقتضى هذا الحق حرة في تقرير مركزها السياسي وحرة في السعي لتحقيق نمائها الاقتصادي والاجتماعي والثقافي. |
By virtue of that right they freely determine their political status and freely pursue their economic, social and cultural development. | UN | وهى بمقتضى هذا الحق حرة في تقرير مركزها السياسي وحرة في السعي لتحقيق نمائها الاقتصادي والاجتماعي والثقافي. |
By virtue of that right, they freely determine their political status and freely pursue their economic, social and cultural development. | UN | وهى بمقتضى هذا الحق حرة في تقرير مركزها السياسي وحرة في السعي لتحقيق نمائها الاقتصادي والاجتماعي والثقافي. |
By virtue of that right they freely determine their political status and freely pursue their economic, social and cultural development. " | UN | وهي بمقتضى هذا الحق حرة في تقرير مركزها السياسي وحرة في السعي لتحقيق نمائها الاقتصادي والاجتماعي والثقافي " . |
8. Reaffirms that all peoples have the right of selfdetermination, by virtue of which they freely determine their political status and freely pursue their economic, social and cultural development; | UN | 8- تعيد تأكيد أن لجميع الشعوب حق تقرير مصيرها بنفسها، وهي بمقتضى هذا الحق حرة في تقرير مركزها السياسي وفي السعي لتحقيق تنميتها الاقتصادية والاجتماعية والثقافية؛ |
States are to remain free to decide whether to issue visas and provide shelter on a case-by-case basis, but should try to facilitate visa issuance whenever possible. | UN | والدول تظل حرة في تقرير ما إذا كانت ترغب في إصدار تأشيرات وتوفير المأوى بحسب كل حالة على حدة، ولكن يتعين عليها أن تيسِّر عملية إصدار التأشيرات، كلما كان ذلك ممكناً. |
205. Once a family owns the ground for its home, it is free to decide on priorities for improvement(s) and/or the installation of basic services, and on the designs and specific materials to be used, in compliance with the basic regulations on urban development and building. | UN | ٥٠٢- ما أن تملك اﻷسرة اﻷرض اللازمة لبناء منزلها، حتى تصبح حرة في تقرير اﻷولويات للتحسين/التحسينات و/أو توفير الخدمات اﻷساسية، والتصميمات والمواد المحددة المقرر استخدامها، وذلك التزاما باللوائح اﻷساسية المتعلقة بالتنمية الحضرية والبناء. |
The Declaration reaffirmed the basic principles of the State and it was proclaimed in the name of the entire population that " the Republic of Moldova is a sovereign, independent, democratic State, free to decide its present and future, without any interference from outside, according to the ideals and holy aspirations of the people within the historical and ethnical space of its national evolution " . | UN | وأكد الإعلان مجدداً المبادئ الأساسية للدولة وجرى الإعلان باسم الشعب ككل عن أن " جمهورية مولدوفا دولة ديمقراطية ومستقلة وذات سيادة، وهي حرة في تقرير حاضرها ومستقبلها، دون أي تدخل من الخارج، وفقاً للمثل والتطلعات المقدسة التي يطمح الشعب إلى تحقيقها ضمن المجالين التاريخي والإثني لتطوره القومي " . |