"حرة وذات" - Translation from Arabic to English

    • free and
        
    The delegation was therefore surprised by the reports on Nigeria, not only by their many unsupported statistics and unfounded allegations, but also by the quality of the language used to characterize a free and sovereign State. UN ومن ثم، فقد أبدى الوفد دهشته للتقارير المتعلقة بنيجيريا، لا لما تتضمنه من إحصائيات كثيرة غير مدعمة وادعاءات لا أساس لها فحسب، وإنما أيضا لنوعية اللغة المستخدمة لوصف دولة حرة وذات سيادة.
    The requirements of the withdrawal of Syrian troops and military assets, as well as of the conduct of free and credible legislative elections, have been met. UN فقد تم الوفاء بمقتضيات انسحاب القوات والمعدات العسكرية السورية، فضلا عن إجراء انتخابات حرة وذات مصداقية.
    The political process is open and competitive and the press is free and vocal, even in the face of threats and harassment. UN والعملية السياسية مفتوحة وتنافسية، والصحافة حرة وذات صوت مسموع، حتى في مواجهة التهديدات والتحرشات.
    It supported the Government's efforts for national reconciliation and the restoration of public authority towards the organization of free and credible elections. UN وقالت إنها تؤيد الجهود التي تبذلها الحكومة لتحقيق المصالحة الوطنية واستعادة السلطة العامة من أجل تنظيم انتخابات حرة وذات مصداقية.
    Nicaragua would also like to take this opportunity to express its firm support for the General Assembly's taking a stand on the issue of recognition of a free and sovereign Palestinian State, as it should have done more than 60 years ago. UN تود نيكاراغوا أيضا أن تغتنم هذه الفرصة لتعرب عن تأييدها الشديد للجمعية العامة على موقفها من مسألة الاعتراف بدولة فلسطينية حرة وذات سيادة، حيث كان ينبغي لذلك أن يتحقق منذ أكثر من 60 عاما.
    Only a free and sovereign Palestine can respond to Israel's legitimate desire for peace with its neighbours, security within its borders and political stability in its region. UN ولا يمكن الاستجابة لرغبة إسرائيل المشروعة في السلام مع جيرانها، والتمتع بالأمن داخل حدودها، وتحقيق الاستقرار في المنطقة إلا بقيام دولة فلسطينية حرة وذات سيادة.
    When I stood before the Assembly last year, I made a solemn pledge that Nigeria would conduct free and credible elections in the second quarter of this year. UN عندما وقفت أمام الجمعية العامة في العام الماضي، قدمت تعهداً رسمياً بأن تجري نيجيريا انتخابات حرة وذات مصداقية في الربع الثاني من هذا العام.
    A new Venezuela is being born, born to present itself to the world free and sovereign, ready to take up firmly the flags of a new world, a fairer world. UN لقد أخذت تولد فنزويلا جديدة، تولد لكي تقدم نفسها إلى العالم كفنزويـلا حرة وذات سيادة، على استعداد لكي ترفع بثبات رايات عالم جديد، يكون أكثر عدالة.
    “Peace between Israel and Lebanon is natural and essential, and is possible without any difficulty, if and when Lebanon again becomes a truly free and sovereign State. UN " والسلام بين إسرائيل ولبنان طبيعي وأساسي، ومن الممكن إقامته بدون صعوبة، إذا ومتى أصبح لبنان دولة حرة وذات سيادة حقا.
    The Council underlines that free and credible elections held without foreign interference or influence would be another central indication of the political independence and sovereignty of Lebanon. UN ويؤكد المجلس أن إجراء انتخابات حرة وذات مصداقية بدون تدخل أو تأثير أجنبيين سيشكل مؤشرا رئيسيا آخر على استقلال لبنان السياسي وسيادته.
    He also indicated that the requirements of the withdrawal of Syrian troops and military assets, as well as of the conduct of free and credible legislative elections, had been met. UN وأشار التقرير أيضا إلى أنه تم الوفاء بالمتطلبات المتمثلة في انسحاب القوات والمعدات العسكرية السورية من لبنان، وكذلك إجراء انتخابات تشريعية حرة وذات مصداقية.
    I noted that free and credible elections should be held on schedule and in accordance with an electoral law that is broadly accepted by the Lebanese people. UN وأشرت إلى أنه ينبغي إجراء انتخابات حرة وذات مصداقية في موعدها، ووفقا لقانون انتخابي يقبل به الشعب اللبناني على نطاق واسع.
    Fortunately, terror, in the form of bombings, assassinations and attempted murders, has not succeeded in destabilizing Lebanon, jeopardizing the holding of free and credible parliamentary elections, or undermining the national unity or political independence of Lebanon. UN ومن حسن الطالع أن أعمال الإرهاب، التي اتخذت شكل تفجيرات واغتيالات ومحاولات اغتيال، لم تفلح في زعزعة استقرار لبنان أو عرقلة إجراء انتخابات نيابية حرة وذات مصداقية، أو تقويض وحدته الوطنية واستقلاله السياسي.
    Equally important is the need for Iraqis to ensure free and credible elections on 15 December. UN ومن الأهمية، بنفس القدر، الحاجة إلى ضمان العراقيين إجراء انتخابات حرة وذات مصداقية في 15 كانون الأول/ديسمبر.
    Entrepreneurship should be able to flourish unhampered by unwieldy regulations or administrative procedures, and should benefit from a good infrastructure and communications, a free and efficient financial market and relevant tax incentives. UN وقال إن مباشرة اﻷعمال الحرة ينبغي أن يتسنى لها الازدهار دون أن تعوقها نظم أو إجراءات إدارية غير عملية، وينبغي أن تستفيد من وجود هياكل أساسية واتصالات جيدة ومن وجود سوق مالية حرة وذات كفاءة وحوافز ضريبية ملائمة.
    The Government and people of the Bolivarian Republic of Venezuela join in the clamour demanding an end, unequivocally and without further delay, to the Israeli presence in the occupied territories as a basic prerequisite for achieving a comprehensive, just and lasting peace in the Middle East and for the definitive establishment of a free and sovereign Palestinian State. UN إن جمهورية فنـزويلا البوليفارية حكومة وشعباً تشارك في المطالبة بوضع حد قاطع ودون ما إبطاء للوجود الإسرائيلي في الأراضي المحتلة كشرط مسبق لتحقيق سلام شامل وعادل ودائم في الشرق الأوسط، ولإنشاء دولة فلسطينية نهائية حرة وذات سيادة.
    Government -- whose formation saw the participation of all of the country's actors, including the supporters of the Lavalas party -- was established, with the mandate of organizing free and credible elections in 2005. UN وفي ضوء هذه الحالة شكلت حكومة وفاق وطني - شاركت في تشكيلها جميع الجهات الفاعلة في البلاد، بما فيها أنصار حزب لافالاس، ونيطت بهذه الحكومة ولاية تنظيم انتخابات حرة وذات مصداقية في عام 2005.
    24. In my last report, I identified the conduct of free and credible legislative elections according to constitutional rules devised without foreign interference or influence as a central means of reaffirming the full sovereignty, unity and political independence of Lebanon. UN 24 - في تقريري الأخير، حددت مسألة إجراء انتخابات تشريعية حرة وذات مصداقية، وفقا للقواعد الدستورية الموضوعة دون تدخل أو نفوذ أجنبي، كوسيلة أساسية لإعادة تأكيد سيادة لبنان ووحدته واستقلاله السياسي.
    We hope, in the context of what I have just outlined, to have in place by 1998 a free and sovereign State which would have a number of areas of competence constituting the principal powers of sovereignty, including international relations, immigration control and the control over natural resources. UN إننا نرغب في اﻹطار الذي عرضته بإنشاء دولة حرة وذات سيادة بدءا من عام ١٩٩٨ بحيث تمارس عددا من الصلاحيات التي تشكل خصائص لصيقة بالسيــادة، ولا سيمــا العلاقات الدولية وضبط الهجرة والسيطرة على الثروات الطبيعية، وغير ذلك ...
    " The Security Council encourages the Secretary-General and the Lebanese Government to reach arrangements for international assistance, including United Nations assistance, to ensure that such elections are conducted in a free and credible manner, in particular through inviting international governmental and/or non-governmental electoral observers to monitor the electoral process. UN " يشجع مجلس الأمن الأمين العام والحكومة اللبنانية على التوصل إلى ترتيبات من أجل المساعدة الدولية، بما في ذلك المساعدة المقدمة من الأمم المتحدة، لكفالة إجراء هذه الانتخابات بطريقة حرة وذات مصداقية، بوسائل منها خاصة دعوة مراقبي انتخابات دوليين، حكوميين و/أو غير حكوميين، لمراقبة العملية الانتخابية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more