"حرة ومفتوحة" - Translation from Arabic to English

    • free and open
        
    • a free and
        
    As a major food exporter, it was committed to maintaining the balance of rice production and rice exports and to preserving a free and open international agricultural market. UN وأضافت أن تايلند، باعتبارها من كبار مصدري المواد الغذائية، ملتزمة بالحفاظ على توازن إنتاج الأرز وصادرات الأرز والحفاظ على وجود سوق زراعية دولية حرة ومفتوحة.
    She asked how those restrictions met the requirements of article 25 for a free and open electoral process. UN وسألت عن كيفية توافق هذه التقييدات مع متطلبات المادة 25 التي تقضي بأن تكون العملية الانتخابية حرة ومفتوحة.
    The HDR net is free and open to all human development practitioners who wish to join. UN وتعتبر شبكة تقرير التنمية البشرية شبكة حرة ومفتوحة لكافة الممارسين في ميدان التنمية البشرية الذين يودون الانضمام.
    Trade must remain free and open and not be held hostage to dissolute motives. UN فالتجارة ينبغي أن تبقى حرة ومفتوحة وألا تصبح رهينة لدوافع مستهترة.
    free and open democratic debate on the law and its implementation should be allowed on a continuous basis. UN وينبغي أن يسمح بإجراء مناقشة ديمقراطية بشأن القانون وتنفيذه على أن تكون حرة ومفتوحة باستمرار.
    The 1995 APEC Ministerial Meeting would discuss further how these principles could be implemented in order to achieve the goal of free and open investment in the region, including the preparation of a plan of action. UN وسيواصل الاجتماع الوزاري للاتحاد لعام ٥٩٩١ مناقشة الطريقة التي يمكن بها تنفيذ هذه المبادئ من أجل تحقيق الهدف المتمثل في جعل الاستثمارات حرة ومفتوحة في المنطقة، بما في ذلك إعداد خطة عمل.
    Moreover, rehabilitation and reconstruction efforts should be sustainable and should contribute to enhancing efficient operations of the private sector in a free and open market system. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي لجهود التأهيل والتعمير أن تكون مستدامة وأن تسهم في تعزيز العمليات الفعالة التي يضطلع بها القطاع الخاص في ظل نظام سوق حرة ومفتوحة.
    As pointed out in this year's report on human development, in places where world trade is entirely free and open, those benefiting are in general the strongest. UN وكما جاء في تقرير التنمية البشرية لهذا العام، فحيثما تكون التجارة العالمية حرة ومفتوحة تماما، يكون المنتفعون منها بصفة عامة هم اﻷقوياء.
    Mexico had offered to host the meeting of the IGF in 2014, which would provide an opportunity for a free and open discussion and exchange of best practice on basic aspects of cyberspace governance. UN ثم خلص إلى القول بأن المكسيك عرضت استضافة اجتماع حوكمة الإنترنت في عام 2014 بما من شأنه إتاحة فرصة لمناقشة حرة ومفتوحة وتبادل أفضل الممارسات المتعلقة بالجوانب الأساسية من حوكمة الفضاء الإلكتروني.
    His country had played an active part in promoting regional cooperation through the forum of Asia-Pacific Economic Cooperation (APEC) and looked forward to the achievement of free and open trade and investment in the region by the year 2020. UN وأضاف قائلا إن بلده يضطلع بدور نشط في تعزيز التعاون اﻹقليمي من خلال منتدى التعاون الاقتصادي ﻵسيا والمحيط الهادئ ويتطلع الى تحقيق تجارة واستثمارات حرة ومفتوحة في المنطقة بحلول عام ٢٠٢٠.
    By distributing the software under free and open licences. UN توزيع البرمجيات بتراخيص حرة ومفتوحة.
    9. Nicaragua arrived at a high point with free and open elections in February 1990, and the first peaceful transition between politically polarized parties in March of that year. UN ٩ - ووصلــت نيكاراغوا إلــى الــذروة بإجــراء انتخابات حرة ومفتوحة في شهر شباط/فبراير ١٩٩٠، وبالتحول السلمي اﻷول بين اﻷطراف المستقطبة سياسيا في آذار/ مارس من هذه السنة.
    I also have the honour of being one of the 601 Deputies to be elected in entirely free and open elections by our people and of presiding over the Federation of University Students, which is an organization that was established in 1922 and has 70 thousand members in 47 centres of higher education. UN ويشرفني أيضا أن أكون أحد ستمائة نائب ونائب، الذين ينتخبهم شعبنا عن طريق انتخابات حرة ومفتوحة تماما، كما أتشرف بترؤس اتحـاد طــلاب الجامعـات، وهو منظمة أنشئت في ١٩٢٢، وينتمي إليها ٠٠٠ ٧٠ عضو في ٤٧ مركـــزا للتعليــم العالي.
    Trade was stabilizing and showing the first signs of a rebound, and the World Bank predicted that international trade would grow by nearly 4 per cent the following year, due in no small part to nations' continuing commitment to maintain free and open trading relationships. UN والتجارة آخذة في الاستقرار وتظهِر أولى علامات الانتعاش، وقد تنبأ البنك الدولي بأن التجارة الدولية ستنمو بنسبة 4 في المائة تقريبا في العام المقبل، مما يُعزى بدرجة كبيرة إلى التزام الأمم المستمر بالمحافظة على علاقات تجارية حرة ومفتوحة.
    The reasoning is that if developers choose to distribute a program as free/open source, they may have an interest in keeping it, and any derivations and improvements, free and open as well. UN والمنطق وراء ذلك هو أن المطورين، إن اختاروا توزيع برنامج بوصفه مصدراً حراً/مفتوحاً، فربما كانت لهم مصلحة في الإبقاء عليه، وعلى أي مشتقات وتحسينات، حرة ومفتوحة كذلك.
    11. All parties must commit to free and open channels of communication to ensure optimum delivery of training programmes, timely reporting and improved performance monitoring. UN 11 - ويجب على جميع الأطراف أن تلتزم بقنوات اتصال حرة ومفتوحة لكفالة تنفيذ برامج التدريب على الوجه الأمثل، وتقديم التقارير في الوقت المناسب، وتحسين رصد الأداء.
    40. Mr. Gómez (Sweden) said that Sweden had noted with concern the attempts of Governments to censor and filter Internet content that went far beyond the four permissible categories outlined in the Special Rapporteur's report, and reiterated its strong commitment to keep the Internet free and open. UN 40 - السيد غوميز (السويد): قال إن السويد لاحظت بقلق محاولات الحكومات لفرض رقابة وترشيح على مضمون الإنترنت بما يتجاوز الفئات التي يسمح بحظرها والموضحة في تقرير المقرر الخاص، وتؤكد التزامها القوي بأن تظل الإنترنت حرة ومفتوحة.
    One of the main tasks of the Danube Commission is to ensure implementation of the provisions of the Convention concerning the regime for navigation on the Danube, which provide that " navigation on the Danube shall be free and open for the nationals, vessels of commerce and goods of all States, on a footing of equality " . UN وإحدى المهام الرئيسية التي تضطلع بها لجنة الدانوب هي كفالة تنفيذ أحكام الاتفاقية المتعلقة بنظام الملاحة في الدانوب، التي تقضي بأن تكون " الملاحة في الدانوب حرة ومفتوحة أمام مواطني جميع الدول وسفنها التجارية وبضائعها، على قدم المساواة " .
    The Executive Director introduced a background paper on emerging policy issues (UNEP/GC.21/5) to stimulate the dialogue and proposed a procedure for the ministers to follow in order to structure the consultation and have a free and open discussion, within two break-out groups, one of which would discuss poverty and the environment and the other health and the environment. UN 4 - قدم المدير التنفيذي ورقة معلومات أساسية عن قضايا السياسات العامة الآخذة في الظهور (UNEP/GC.21/5) وذلك لتشجيع الحوار واقترح إجراءً ليتبعه الوزراء من أجل تنظيم المشاورات وإجراء مناقشات حرة ومفتوحة في إطار مجموعتين، تناقش المجموعة الأولى الفقر والبيئة وتناقش الثانية الصحة والبيئة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more