"حركات سياسية" - Translation from Arabic to English

    • political movements
        
    Several encouraging steps were also taken to establish democratic and unified political movements. UN كما اتخذت خطوات عديدة مشجعة ﻹنشاء حركات سياسية ديمقراطية وموحدة.
    The immunity of judges is guaranteed by law. Judges may not belong to any political parties or participate in political movements, or engage in any other types of paid activity, other than scientific and educational activity. UN ويكفل القانون حصانة القضاة، الذين لا يحق لهم الانضمام لأي حزب سياسي أو الاشتراك في حركات سياسية أو الحصول بطريقة أخرى على نشاط مدفوع الأجر، باستثناء الأنشطة ذات الطابع العلمي أو التربوي.
    There is nothing to suggest that there are extreme political movements or unrest in France attributable to Sikhs. UN ولا يوجد ما يوحي بوجود حركات سياسية متطرفة أو حالات تململ في فرنسا يمكن أن تنسب إلى السيخ.
    Although numerous small groupings have formed, resident Russians have not coalesced into any large, distinct, political movements. UN وعلى الرغم من تكوين عدة مجموعات صغيرة، فإن الروس المقيمين لم يندمجوا في أي حركات سياسية كبيرة ومتميزة.
    political movements have revived old claims to territory and incited ethnic hatred against persons of different origin. UN وجددت حركات سياسية مطالب إقليمية قديمة وحرضت على كراهية اﻷشخاص ذوي اﻷصل المختلف.
    It cites examples of executions and torture of members of opposition political movements in Iran in recent years, although no recent cases of Fedayeen members being subjected to this treatment. UN وتسوق الرسالة أمثلة عن حالات الإعدام والتعذيب لأعضاء في حركات سياسية معارضة في إيران في السنوات الأخيرة، إلا أنها لا تتضمن أية إشارة إلى حالات سابقة تعرض فيها أعضاء حزب فدائيي خلق لهذه المعاملة.
    These conscious efforts as well as the effective functioning of democracy in India have generated self-sustaining political movements composed largely of hitherto downtrodden sections of Indian society. UN لقد ولﱠدت هذه الجهود الواعية والتطبيق الفعال للديمقراطية في الهند حركات سياسية مدعومة ذاتيا تضم إلى حد كبير قطاعات لا تزال حتى اليوم تعاني الاضطهاد في المجتمع الهنــدي.
    In any event, the sway of the religion will not extend far unless the State wishes it to or unless extremist religious or political movements seize on religion as a means of salvation. UN وعلى أي حال، لا يمكن أن يكون للدين وزن إلا بقدر ما تريده الدولة أو عندما تجد حركات دينية متطرفة أو حركات سياسية في الحديث الديني اﻷمل اﻷخير لنجاتها.
    197. During the period covered by this report political movements and politicians had to cope with significant limitations on, and difficulties in the exercise of their political rights. UN 197- خلال الفترة التي يتناولها هذا التقرير، عانت حركات سياسية وسياسيون من قيود وصعوبات هامة حدّت من ممارستهم لحقوقهم السياسية.
    Adequate provision should be made for the protection of all those who have laid down their arms and are willing to reinsert themselves into civilian life and, particularly, for former combatants who organize themselves in political movements to participate in the democratic process without fear of suffering reprisals. UN وينبغي اتخاذ ترتيبات كافية لحماية جميع الذين ألقوا أسلحتهم وعلى استعداد ﻹعادة إدماج أنفسهم في الحياة المدنية، وبخاصة المقاتلين السابقين ممن نظموا أنفسهم في حركات سياسية للمشاركة في العملية الديمقراطية دون الشعور بالخوف من التعرض ﻷعمال الانتقام.
    The case related to persons arrested and detained as a result of their activities as human rights defenders, journalists, writers, leaders of opposition political movements, dissident social leaders or trade union leaders, and participating in the dissemination of a petition for the holding of a referendum on reform of the Cuban electoral and political systems. UN وتتعلق القضية بأشخاص أوقفوا واحتجزوا نتيجة أنشطتهم كمدافعين عن حقوق الإنسان، وصحفيين، وكُتاب، وزعماء حركات سياسية معارضة، وزعماء اجتماعيين منشقين أو زعماء نقابات، شاركوا في نشر عريضة لتنظيم استفتاء عن إصلاح النظام الانتخابي والسياسي في كوبا.
    94. In the Americas region, there was little evidence of certain groups or political movements which specifically targeted refugees and asylum-seekers. UN 94 - أما في المنطقة الإقليمية للأمريكتين، فثمة القليل من الأدلة على وجود جماعات أو حركات سياسية معينة تستهدف اللاجئين وطالبي اللجوء تحديدا.
    With regard to Western Europe, the Senior Advisers stressed that the persistence for too long of high levels of unemployment - that is, between 10 and 20 per cent - runs the risk of encouraging dangerous political movements and forms of protest and of increasing protectionist forces to the detriment of all. UN وفيما يتعلق بأوروبا الشرقية، أكد كبار المستشارين على أن ثبات البطالة عند مستويات مرتفعة لفترة طويلة - أي بين نسبة ١٠ ونسبة ٢٠ في المائة - يشكل خطرا يتمثل في تشجيع حركات سياسية خطيرة وأشكال الاحتجاج وزيادة قوى الحمائية مما يلحق الضرر بالجميع.
    6. According to information received, between 18 and 26 March 2003 security forces arrested and detained the 79 persons named above, as a result of their activities as human rights defenders, journalists, writers, leaders of opposition political movements, dissident social leaders or trade union leaders. UN 6- ووفقاً للمعلومات الواردة، قامت قوات الأمن في الفترة ما بين 18 و26 آذار/مارس 2003، بإلقاء القبض على الأشخاص ال79 المذكورين أعلاه واحتجازهم، بسبب أنشطتهم كمدافعين عن حقوق الإنسان، وصحفيين وكتّاب وقادة حركات سياسية معارضة، وقادة منشقين لنقابات عمالية.
    Mrs. Dunlop (Brazil): Before Brazil became independent in 1822, many political movements fought for our independence. UN السيدة دنلوب (البرازيل) (تكلمت بالإنكليزية): قبل نيل البرازيل استقلالها في عام 1822، كافحت حركات سياسية عديدة من أجل الاستقلال.
    The European Court observed that it " did not lose sight of the fact that " ... extremist political movements in Turkey " sought " to impose on society as a whole their religious symbols and conception of a society founded on religious precepts. " UN وخلصت المحكمة الأوروبية إلى " أنها لم يغب عن بالها... وجود حركات سياسية متطرفة في تركيا " تسعى إلى " فرض رموزها الدينية ومفهومها للمجتمع الذي يقوم على قواعد السلوك الدينية، على المجتمع بأسره " .
    The Council expressed its deep concern at the sudden rise of tension in Madagascar following the unilateral decision made by the de facto authorities to establish what was termed a Government of National Unity without the participation of other political movements, in violation of to the Charter of the Transition and subsequent Agreements, particularly the Charter of Values, signed in Maputo on 9 August 2009. UN وأعرب المجلس عن قلقه البالغ إزاء اشتداد التوتر المفاجئ في مدغشقر على إثر القرار الأحادي الجانب الذي اتخذته سلطات الأمر الواقع بتشكيل ما سُمِّي بحكومة الوحدة الوطنية بدون مشاركة حركات سياسية أخرى، وذلك في انتهاك لميثاق الانتقال والاتفاقات اللاحقة، ولا سيما ميثاق القيم، الموقعة في مابوتو في 9 آب/أغسطس 2009.
    The tables below provide details on the electoral register used in the elections held on 26 April 2009 for President and Vice-President of the Republic, members of the National Assembly, prefects, mayors and members of municipal councils, when the following organizations were registered: 13 political parties and 37 political movements at the national level, 4 political movements abroad and 201 provincial movements. UN وتقدم الجداول الواردة أدناه تفاصيل عن السجل الانتخابي الذي اعتُمد في انتخابات 26 نيسان/أبريل 2009 لاختيار رئيس للجمهورية ونائبه وأعضاء الجمعية الوطنية والولاة ورؤساء البلديات وأعضاء المجالس البلدية، وذلك عندما تم تسجيل التنظيمات التالية: 13 حزباً سياسياً و 37 حركة سياسية على الصعيد الوطني و4 حركات سياسية في الخارج و201 حركة على مستوى المقاطعات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more