The lack of job security also contributed to the high staff turnover rate and low mobility. | UN | كما ساهم انعدام الأمن الوظيفي في ارتفاع معدل دوران الموظفين وتدني حركة التنقل. |
Many speakers pointed out that the situation was the result of Israeli occupation practices, including the closure policy and mobility restrictions in the West Bank and Gaza and the construction of the separation barrier. | UN | وأشار العديد من المتكلمين إلى أن الحالة السائدة هي نتيجة لممارسات الاحتلال الإسرائيلي، بما في ذلك سياسة الإغلاق والقيود المفروضة على حركة التنقل في الضفة الغربية وغزة، وإنشاء حاجز الفصل. |
Many speakers pointed out that the situation was the result of Israeli occupation practices, including the closure policy and mobility restrictions in the West Bank and Gaza and the construction of the separation barrier. | UN | وأشار العديد من المتكلمين إلى أن الحالة السائدة هي نتيجة لممارسات الاحتلال الإسرائيلي، بما في ذلك سياسة الإغلاق والقيود المفروضة على حركة التنقل في الضفة الغربية وغزة، وإنشاء حاجز الفصل. |
However, minority communities' perceptions of their security have as much impact on freedom of movement as objective assessments. | UN | إلا أن نظرة طوائف الأقليات إلى أمنهم تؤثر في حركة التنقل بقدر ما يؤثر فيها التقييم الموضوعي. |
There have also been challenges related to the restriction of movement imposed by the Sudanese authorities in some parts of the territory. | UN | وما برحت هناك أيضا تحديات فيما يتصل بالقيود التي تفرضها السلطات السودانية على حركة التنقل في أجزاء من البلد. |
In addition, the Mission will deploy a riverine capacity to increase mobility and operational flexibility, and utilize its air capabilities, including five tactical helicopters, to enhance rapid response and tactical reach in the delivery of mandated tasks. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ستنشئ البعثة قدرة نهرية لزيادة حركة التنقل والمرونة العملياتية، وسوف تستخدم قدراتها الجوية، بما فيها خمس طائرات عمودية ميدانية، بهدف تعزيز الاستجابة السريعة ونطاق عملياتها التكتيكية في إنجاز مهام ولايتها. |
All national and international interlocutors stressed the need for a holistic and regional approach to combat terrorism in the face of the extreme mobility of Al-Qaida in the Islamic Maghreb across the region. | UN | وشدد جميع المحاورين الوطنيين والدوليين على ضرورة اتباع نهج شامل وإقليمي لمكافحة الإرهاب في مواجهة حركة التنقل الشديدة للقاعدة في بلاد المغرب الإسلامي في أنحاء المنطقة. |
Additionally, the high mobility between the islands has been encouraged by economic development in only a few provinces. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فقد شجعت التنمية الاقتصادية على زيادة حركة التنقل بين الجزر من خلال التنمية الاقتصادية ولكن في مقاطعات قليلة فقط. |
Over the forecast period, mobility restrictions will go back to the levels that prevailed during the period 1994 - 2000; | UN | وعلى مدى فترة التنبؤ، تعود القيود المفروضة على حركة التنقل إلى المستويات التي كانت سائدة خلال الفترة 1994-2000()؛ |
Even if the full return of donor support and the relaxation of mobility restrictions by 2008 are assumed, potential GDP and employment losses would continue to accumulate. | UN | وحتى بافتراض العودة الكاملة للدعم المقدم من المانحين وتخفيف القيود المفروضة على حركة التنقل بحلول عام 2008، فإن الخسائر المحتملة في الناتج المحلي الإجمالي والعمالة سوف تظل تتراكم. |
The viability of this policy stems from systems of control over labour mobility, trade, borders, fiscal revenues and internal and external population movements. | UN | وتنشأ صلاحية هذه السياسة عن نُظم السيطرة على حركة تنقل اليد العاملة، وعلى التجارة والحدود والإيرادات الضريبية، وعلى حركة التنقل الداخلي والخارجي للسكان. |
Traffic collisions are at epidemic levels in many countries, and there seems to be a widespread acceptance that they are an inevitable consequence of ever-increasing mobility. | UN | لقد وصلت حوادث الاصطدام المرورية إلى مستويات وبائية في العديد من البلدان، ويبدو أن هناك اتفاقا واسع النطاق على أنها نتيجة حتمية لزيادة مطردة في حركة التنقل. |
Indeed, mentalities are changing with regard to road safety: road accident fatalities are no longer accepted as an inevitable corollary of increased mobility. | UN | وفي الواقع، بدأت العقليات تتغير فيما يتعلق بالسلامة على الطرق، حيث لم تعد الوفيات الناجمة عن حوادث الطرق مقبولة باعتبارها نتيجة طبيعية لزيادة حركة التنقل. |
Achieving traditional durable solutions may become more challenging in a time of global mobility, political and economic instability, urbanization and personal destitution. | UN | وقد يصبح تحقيق الحلول التقليدية المستديمة أكثر صعوبة في وقت يتسم بتزايد حركة التنقل على نطاق العالم، وعدم الاستقرار السياسي والاقتصادي، والتوسع الحضري، والعوز الشخصي. |
The prevailing conditions in the field and Israeli restrictions on mobility and the field access of UNCTAD experts continue to limit the scope and pace of technical assistance activities. | UN | فالأوضاع السائدة في الميدان، والقيود التي تفرضها إسرائيل على حركة التنقل وعلى إمكانية وصول خبراء الأونكتاد إلى الميدان، لا تزال تحد من نطاق ووتيرة أنشطة المساعدة التقنية. |
This scenario suggests that while increasing donor support and reducing mobility restrictions promote positive outcomes, they are not sufficient to place the Palestinian economy on a path of sustained recovery. | UN | ويشير هذا السيناريو إلى أنه بينما تؤدي زيادة الدعم المقدم من المانحين وخفض القيود المفروضة على حركة التنقل إلى تعزيز النتائج الإيجابية، فإنهما لا يكفيان لوضع الاقتصاد الفلسطيني على مسار الانتعاش المستديم. |
In the absence of political stability, private investment will continue to decline, while restrictions on mobility will discourage investments in activities requiring considerable amounts of capital and those with significant transport requirements. | UN | وفي غياب الاستقرار السياسي، سيواصل الاستثمار الخاص انخفاضه، بينما ستؤدي القيود المفروضة على حركة التنقل إلى تثبيط الاستثمار في الأنشطة التي تتطلب قدراً كبيراً من رأس المال وتلك التي تنطوي على متطلبات نقل كبيرة. |
He invited the delegation to explain how those restrictions met the requirements of article 12 of the Covenant on liberty of movement. | UN | ودعا الوفد إلى تفسير كيفية اتفاق هذه الشروط مع المادة 12 من العهد الخاصة بحرية حركة التنقل. |
Roadblocks were removed throughout Judea and Samaria and there is a free flow of movement between all major Palestinian cities, from Jenin in the north to Hebron in the south. | UN | فقد أزيحت الحواجز من جميع الطرقات في يهودا والسامرة، وتشهد جميع المدن الفلسطينية الكبرى انسيابا في حركة التنقل فيما بينها، ابتداء من جنين في الشمال حتى الخليل في الجنوب. |
27. The Mission continued to experience restrictions of movement over land and by air, the majority of which were imposed by Government forces on movements into areas of ongoing or recently concluded hostilities. | UN | 27 - لا تزال البعثة تواجه قيوداً على التنقل براً وجواً، فرضت معظمها القوات الحكومية على حركة التنقل إلى المناطق التي تجري فيها أعمال عدائية أو التي انتهت فيها مؤخراً. |
In that connection, UNCTAD should explore the possibility of participating in the ongoing study by the International Organization for Migration on a possible regime for the orderly movement of people. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي لﻷونكتاد أن يستكشف إمكانية المشاركة في الدراسة الجارية التي تقوم بها المنظمة الدولية للهجرة فيما يتعلق بنظام محتمل بشأن حركة التنقل المنظم لﻷشخاص. |
This phased approach is highlighted as being in harmony with the terms of the 2005 Agreement on movement and access between the Palestinian Authority and Israel. | UN | وتُؤكَّد أهمية هذا النهج المتدرج باعتباره متوافقاً مع أحكام اتفاق عام 2005 المعقود بين السلطة الفلسطينية وإسرائيل بشأن حركة التنقل والوصول. |