"حركة الشباب وحزب" - Translation from Arabic to English

    • Al-Shabaab and Hizbul
        
    Tension in Mogadishu between Al-Shabaab and Hizbul Islam led to increased clashes between the two groups. UN وأدى التوتر في مقديشو بين حركة الشباب وحزب الإسلام إلى تزايد الاشتباكات بين المجموعتين.
    The security situation in southern and central Somalia remains fragile, however, and the impact of the merger between Al-Shabaab and Hizbul Islam is still unknown. UN غير أن الحالة الأمنية ما زالت هشة في جنوب الصومال ووسطه وما زال أثر الاندماج بين حركة الشباب وحزب الإسلام مجهولا.
    During the reporting period, it was alleged that Al-Shabaab and Hizbul Islam militia were responsible for several security incidents in border towns inside Kenya. UN وخلال الفترة المشمول بهذا التقرير زُعم أن مليشيات حركة الشباب وحزب الإسلام مسؤولة عن عدد من الحوادث الأمنية التي وقعت في بلدات حدودية داخل كينيا.
    Al-Shabaab and Hizbul Islam groups reportedly control the regions of Lower and Middle Juba, Middle and Lower Shabelle, Gedo, Bay and Bakool and Hiraan. UN وتفيد الأنباء بأن حركة الشباب وحزب الإسلام يسيطران على مناطق جوبا السفلى والوسطى وشبيلي الوسطى والسفلى وجيدو وباي وباكول وهيران.
    Al-Shabaab and Hizbul Islam both profess Salafi versions of Islam, while ASWJ represents a number of Sufi branches of the Shafi'i school. UN وينتهج كل من حركة الشباب وحزب الإسلام نهجا سلفيا في الإسلام، في حين يمثل أهل السنة والجماعة بعض الفروع الصوفية من المذهب الشافعي.
    26. The two main foci of opposition are Harakat al-Shabaab al-Mujahideen (commonly known as Al-Shabaab) and Hizbul Islam. UN 26 - ويتمثل محورا المعارضة الرئيسيان في حركة الشباب المجاهدين (المعروفة باسم حركة الشباب)() وحزب الإسلام().
    20. In Kismayo, fighting continued between Al-Shabaab and Hizbul Islam over control of the region. UN 20 - وفي كيسمايو، تواصل القتال بين حركة الشباب وحزب الإسلام من أجل السيطرة على المنطقة.
    Consequently, more than 500 fighters from Al-Shabaab and Hizbul Islam, including seven Al-Shabaab field commanders, have defected to the Transitional Federal Government. UN وبالتالي، انشق أكثر من 500 من مقاتلي حركة الشباب وحزب الإسلام، من بينهم خمسة من القادة الميدانيين لحركة الشباب، وانضموا إلى الحكومة الاتحادية الانتقالية.
    However, President Sheikh Sharif's Government was heavily challenged by hard-line Islamist opposition groups, principally Al-Shabaab and Hizbul Islam, beginning with a significant offensive for control of Mogadishu on 7 May 2009. UN غير أن حكومة الرئيس شيخ شريف واجهت تحديات ثقيلة من جانب الجماعات المعارضة الإسلامية المتشددة، وفي مقدمتها حركة الشباب وحزب الإسلام، بدأت بشن هجوم كبير من أجل السيطرة على مقديشو في 7 أيار/مايو 2009.
    The extreme interpretations of sharia law by armed opposition groups, mainly Al-Shabaab and Hizbul Islam and local clan militias in control of Kismayo, has led to severe corporal punishment - for example, amputations and stoning - that illustrates the extent to which violence is still substituted for the rule of law in many areas. UN وأسفرت التفسيرات المتطرفة لأحكام الشريعة من جانب الجماعات المعارضة المسلحة، لا سيما حركة الشباب وحزب الإسلام وميليشيات العشائر المحلية المسيطرة على كيسمايو، إلى إنزال عقوبات جسدية قاسية، مثل قطع الأطراف والرجم، مما يبين إلى أي مدى حل العنف محل سيادة القانون في العديد من المناطق.
    However, President Sheikh Sharif's Government was heavily challenged by hard-line Islamist opposition groups, principally Al-Shabaab and Hizbul Islam, beginning with a major offensive for control of Mogadishu on 7 May 2009. UN غير أن حكومة الرئيس شيخ شريف واجهت تحديات شديدة من جانب الجماعات المعارضة المسلحة المتشددة، لا سيما حركة الشباب وحزب الإسلام، التي بدأت بشن هجوم كبير في 7 أيار/مايو 2009 للسيطرة على مقديشو.
    98. The independent expert urges all the opposition forces, in particular Al-Shabaab and Hizbul Islam, to seriously engage with the Government in negotiating a peaceful settlement to the conflict in Somalia. UN 98- يحث الخبير المستقل جميع قوى المعارضة، ولا سيما حركة الشباب وحزب الإسلام، على المشاركة بجدية مع الحكومة في التفاوض بشأن تسوية سلمية للصراع في الصومال.
    9. Continued fighting between Al-Shabaab and Hizbul Islam in Lower Juba and Lower Shabelle, and between Al-Shabaab and ASWJ in the central region has not relented in the last few months. UN 9 - ولم تفتر حدة القتال المتواصل بين حركة الشباب وحزب الإسلام في جوبا السفلى ومنطقة شبيلي السفلى وبين حركة الشباب وحركة أهل السنة والجماعة في المنطقة الوسطى خلال الأشهر القليلة الماضية.
    51. Throughout the period of the Group's mandate, the most serious military threats to the Transitional Federal Government and AMISOM forces were posed by Al-Shabaab and Hizbul Islam. UN 51 - طوال فترة ولاية الفريق، شكل كل من حركة الشباب وحزب الإسلام أخطر التهديدات العسكرية على الحكومة الاتحادية الانتقالية وبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال.
    247. From 19 to 21 June 2009, fighting erupted in Karaan between the Transitional Federal Government and the combined opposition forces of Al-Shabaab and Hizbul Islam. UN 247 - وفي الفترة من 19 إلى 21 حزيران/يونيه 2009، اندلع قتال في كاران بين الحكومة الاتحادية الانتقالية والقوتين المعارضتين مجتمعَتين، حركة الشباب وحزب الإسلام.
    259. Thereafter, a combination of Al-Shabaab and Hizbul Islam forces remained in control of the Eel Ma'aan area, apparently with Adaani's tacit approval. UN 259 - وبعد ذلك، بقي خليط من قوات حركة الشباب وحزب الإسلام مسيطرا على منطقة المعان، وذلك فيما يبدو بموافقة ضمنية من عدني.
    As government forces fell back from the area, Al-Shabaab and Hizbul Islam fighters together surrounded the Deeqa-SAACID compound and Enow's warehouse, which by then contained approximately $5 million worth of food aid. UN ومع اضطرار قوات الحكومة إلى إخلاء المنطقة، طوّق مقاتلو حركة الشباب وحزب الإسلام معا مجمّع ديقا ومنظمة SAACID ومستودع إينو الذي كان حينئذ يحتوي على معونة غذائية قاربت قيمتها 5 ملايين دولار().
    134. A total of 222 children were reportedly killed and 592 wounded or maimed in 2010 as a result of being caught in crossfire or mortar shelling during fighting between Transitional Federal Government forces, supported by AMISOM, and armed insurgents, primarily Al-Shabaab and Hizbul Islam, in and around Mogadishu. UN 134 - وقيل إن ما مجموعه 222 طفلا قد قتلوا وإن 592 آخرين قد جرحوا أو شوهوا في عام 2010 نتيجة لوجودهم في مرمى النيران المتبادلة أو لتعرضهم لقذائف الهاون أثناء القتال بين قوات الحكومة الاتحادية الانتقالية، التي تدعمها بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال، والجماعات المتمردة، وأساسا حركة الشباب وحزب الإسلام، في مقديشو وما حولها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more