"حركة طالبان في" - Translation from Arabic to English

    • the Taliban in
        
    • the Tehrik-i-Taliban
        
    • of Taliban
        
    • the Taliban to
        
    • of the Taliban
        
    • to the Taliban
        
    • Taliban movement in
        
    With regard to Afghanistan, it was regrettable that there had been an increase in killings carried out by the Taliban in recent months. UN وفيما يتعلق بأفغانستان، فمما يؤسف له وجود زيادة في عمليات القتل التي ترتكبها حركة طالبان في الأشهر الماضية.
    A few Iranians were thought to be detained by the Taliban in Kandahar. UN ويعتقد أن هناك بعض اﻹيرانيين الذين احتجزتهم حركة طالبان في قندهار.
    It is alleged that there are some 800 prisoners detained by the Taliban in Herat. UN وزعم أن هناك حوالي ٨٠٠ سجين تحتجزهم حركة طالبان في حيرات.
    The United Nations, in solidarity with international non-governmental organizations and at their request, intervened with the Taliban in an effort to achieve a satisfactory resolution of the relocation issue. UN وتضامنا مع المنظمات الدولية غير الحكومية وبناء على طلبها تدخلت اﻷمم المتحدة لدى حركة طالبان في محاولة للتوصل الى حل مرض لمسألة تغيير الموقع.
    184. In 2012, Pakistan continued to experience attacks by armed groups using terror tactics and associated with the Taliban and/or Al-Qaida, including the Tehrik-i-Taliban Pakistan (TTP), in the Federally Administered Tribal Areas, Khyber Pakhtunkhwa Province, Balochistan and urban centres. UN 184 - في عام 2012، ظلت باكستان تشهد هجمات مسلحة من جماعات تستخدم أساليب إرهابية وترتبط بحركة طالبان و/أو بتنظيم القاعدة، من بينها حركة طالبان في باكستان، في المناطق القبلية الخاضعة للإدارة الاتحادية، وإقليم خيبر بختونخوا، وإقليم بلوشستان، والمراكز الحضرية.
    The international community must admit that it has done too little in the face of the increasingly bold and aggressive ISI policy towards Afghanistan and has gone too far with its policy of appeasement towards the Taliban in their fight against the rest of the world. UN ويجب على المجتمع الدولي أن يسلم بأنه لم يفعل شيئا ملموسا لمواجهة سياسة المخابرات العسكرية الباكستانية التي تزداد حدة وعنفا تجاه أفغانستان، ويجب عليه أن يعترف بأنه تمادى في سياسة الاسترضاء التي يتبعها حيال حركة طالبان في قتالها ضد بقية العالم.
    19. The Head of the Special Mission immediately submitted these names to General Dostum and, through him, to the other members of the Supreme Coordination Council and, two days later, to the Taliban in Kandahar. UN ١٩ - وعلى الفور، قدم رئيس البعثة الخاصة هذه اﻷسماء إلى الجنرال دوستم، وعن طريقه، إلى اﻷعضاء اﻵخرين في مجلس التنسيق اﻷعلى؛ وبعد ذلك بيومين، قُدمت إلى حركة طالبان في قندهار.
    Moreover, the impact of the lack of security caused by the Taliban in parts of Afghanistan, combined with several recent natural disasters, has increased the need for additional resources for humanitarian assistance to hundreds of thousands of displaced and vulnerable people. UN وعلاوة على ذلك، فإن انعدام الأمن بسبب حركة طالبان في أجزاء من أفغانستان، بالإضافة إلى سلسلة من الكوارث الطبيعية التي وقعت مؤخرا، زادت الحاجة إلى موارد مالية إضافية لتقديم المساعدة الإنسانية لمئات الآلاف من المشردين والسكان الضعفاء.
    Between 30 and 50 persons supporting President Rabbani or originating from the Panjshir who were captured by the Taliban in Herat and Ghor provinces are reported to have been executed without trial in Herat at the end of July. UN وقيل إن ما يتراوح بين ٣٠ و ٥٠ شخصا من مؤيدي الرئيس رباني أو من أهالي بانجاهير، ممن اعتقلوا على يد حركة طالبان في محافظتي هرات وغور، قد تعرضوا لﻹعدام دون محاكمة في هرات في نهاية شهر تموز/يوليه.
    Given the increasing role of the Taliban in arming and training operatives for listed groups, the Team recommends that the Committee consider listing more key individuals, especially the members of the three major Taliban shura councils in the Afghanistan-Pakistan border area. C. Scope of the arms embargo UN ونظرا للدور المتنامي الذي تقوم به حركة طالبان في تسليح عناصر الجماعات المدرجة وتسليحها، يوصي الفريق بأن تنظر اللجنة في إدراج مزيد من الأفراد الرئيسيين، وخاصة أعضاء مجالس الشورى الرئيسية الثلاثة الخاصة بحركة طالبان في منطقة الحدود بين أفغانستان وباكستان.
    13. The international community and the Government of Afghanistan made a number of gestures in support of reconciliation, some of which addressed demands made by the Taliban in 2009 and 2010. UN 13 - قدم المجتمع الدولي وحكومة أفغانستان عددا من المبادرات لدعم المصالحة، تناول عدد منها الطلبات المقدمة من حركة طالبان في عامي 2009 و 2010.
    After the failure of the initiative to open an office for authorized representatives of the Taliban in Doha, the focus on establishing an Afghan-led dialogue has been moved from establishing a physical address to identifying appropriate interlocutors, modalities and facilitators. UN وبعد فشل المبادرة الرامية إلى فتح مكتب للممثلين المفوّضين من حركة طالبان في الدوحة، انتقل التركيز في مساعي إقامة حوار بقيادة الأفغان من إنشاء عنوان مادي إلى تحديد المحاورين والميسّرين المناسبين والطرائق المناسبة.
    NATO’s war with the Taliban in Afghanistan is going badly, so much so that the commanding US general was sacked this month. The Taliban are also extending their reach into neighboring Pakistan. News-Commentary وأسباب الهم والقلق أشد سوءاً في أفغانستان وباكستان. ذلك أن الحرب التي يشنها حلف شمال الأطلنطي ضد حركة طالبان في أفغانستان تسير من سيء إلى أسوأ، حتى أن القائد العام لقوات الولايات المتحدة أقيل في هذا الشهر. ولقد نجحت حركة طالبان في توسيع نفوذها إلى باكستان المجاورة.
    CAMBRIDGE – As its army confronts, ever more bloodily, the Taliban in the Swat Valley, Pakistan is fighting for its very soul. The army appears to be winning this time around, in marked contrast to its recent half-hearted confrontations with Taliban forces in neighboring tribal areas. News-Commentary كمبريدج ـ بينما يواجه الجيش الباكستاني حركة طالبان في وادي سوات في قتال دموي متصاعد، فإن باكستان تقاتل من أجل روحها. ويبدو أن الفوز سوف يكون من نصيب الجيش هذه المرة، وذلك في تناقض ملحوظ مع مواجهاته الفاترة المترددة الأخيرة مع قوات طالبان في المناطق القَـبَلية المجاورة.
    We spotted the Taliban in the valley. Open Subtitles لقد لمحنا "حركة طالبان" في الوادي
    Nevertheless, they follow a series of other attacks carried out by the Taliban in the Bangi and Nahreen districts of the same region on 2 May 1998, including a vast offensive on Ishkamish on 7 May 1998. UN ومع ذلك، أتت هذه الغارات في أعقاب سلسلة من الهجمات اﻷخرى التي نفذتها حركة طالبان في مقاطعتي بنغي ونهرين في المنطقة ذاتها في ٢ أيار/ مايو ٨٩٩١، بما في ذلك هجوم واسع النطاق على إشكاميش في ٧ أيار/ مايو ٨٩٩١.
    Yakawlang was captured by United Front forces (Hezbe Wahdat and Harakat Islami) on 28 December 2000 and recaptured by the Taliban in early January 2001. UN وكانت قوات الجبهة المتحدة (حزب الوحدة والحركة الإسلامية) قد استولت على ياكاولانغ في 28 كانون الأول/ديسمبر 2000، ثم استولت عليها حركة طالبان في بداية كانون الثاني/يناير 2001.
    11. The listing criteria for the Taliban sanctions regime are set out in paragraphs 2 and 3 of resolution 2160 (2014) and pertain to association with the Taliban in constituting a threat to the peace, stability and security of Afghanistan. UN ١١ - معيار الإدراج في القائمة هو " الاشتراك مع حركة طالبان في تهديد السلام والاستقرار والأمن في أفغانستان " ، على النحو المبين في الفقرتين 2 و 3 من القرار 2160 (2014).
    63. The Special Representative of the Secretary-General for Children and Armed Conflict called on the Government to investigate allegations of the use of schools by armed groups influenced by and/or associated with the Taliban or Al-Qaida, including the Tehrik-i-Taliban Pakistan (TTP). UN 63- ودعت الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالأطفال والنزاع المسلح الحكومة إلى التحقيق في ادعاءات مفادها أن المدارس تستخدم من قبل مجموعات مسلحة تابعة لحركة طالبان أو تنظيم القاعدة و/أو مجموعات حليفة لهما، بما فيها حركة طالبان في باكستان(102).
    The tone of Taliban propaganda in the aftermath of the attack demonstrates a growing emphasis on targeting humanitarian workers inside Afghanistan. UN وتدل اللهجة التي استخدمتها حركة طالبان في دعايتها في أعقاب الهجوم على التركيز المتزايد على استهداف العاملين في المجال الإنساني داخل أفغانستان.
    But commercial mining operations require large amounts of explosives and associated equipment, which can also be used by the Taliban to kill or maim security forces and civilians. UN ولكن عمليات التعدين التجاري تتطلب كميات كبيرة من المتفجرات والمعدات المرتبطة بذلك، وهذه يمكن استخدامها من جانب حركة طالبان في قتل أو تشويه أفراد قوات الأمن والمدنيين.
    While in Islamabad, he also met with the representative of the Taliban authorities in Pakistan, Maulawi Shahabuddin Dilawar. UN وأثناء وجوده في إسلام أباد، التقى أيضا مع ممثل سلطات حركة طالبان في باكستان، مولوي شهاب الدين ديلاوار.
    In addition, 20 Afghan and foreign soldiers were killed last week in a suicide attack by the Taliban movement in the province of Wardek, south of the Afghan capital. UN كما شهد الأسبوع الماضي مقتل عشرين جنديا أفغانيا وأجنبيا في تفجير انتحاري نفذته حركة طالبان في ولاية وردك جنوب العاصمة الأفغانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more