"حركية" - Translation from Arabic to English

    • mobility
        
    • motor
        
    • dynamics
        
    • dynamic
        
    • kinetic
        
    • mobile
        
    • action
        
    • dynamism
        
    • kinetics
        
    • motility
        
    • movement
        
    • activist
        
    Multinational corporate mobility contributes to the problem. UN وتساهم حركية الشركات عبر الوطنية في هذه المشكلة.
    Capital mobility, exchange rate and domestic monetary autonomy UN حركية رأس المال، وسعر الصرف، والاستقلال النقدي المحلي
    Among them, 62 per cent suffered from motor disabilities, 28 per cent from sensory disabilities and 10 per cent from mental disabilities. UN وكان 62 في المائة من بين هؤلاء مصابين بإعاقة حركية و28 في المائة بإعاقة حسية و10 في المائة بإعاقة عقلية.
    dynamics of the upper atmosphere through nocturnal airglow emissions UN حركية الغلاف الجوي الأعلى من خلال انبعاثات الوهج الهوائي ليلاً
    And it is so dynamic as never before when it comes to enforcing IIA-related rights in international arbitration. UN وبلغت العملية حركية لم يسبق لها مثيل على صعيد إنفاذ الحقوق ذات الصلة باتفاقات الاستثمار الدولية في سياق التحكيم الدولي.
    So you can convert your stored potential energy back to kinetic energy. Open Subtitles لذلك يمكنك تحويل الخاص بك تخزين الطاقة الكامنة إلى طاقة حركية.
    The reform of these arrangements is necessary to reduce the drag on enterprise competitiveness and to improve labour mobility. UN فيلزم إصلاح هذه الترتيبات لتخفيف العبء على القدرة التنافسية للمؤسسات وتحسين حركية اليد العاملة.
    In sections III and IV, the report focuses on the changes in livelihood patterns and the changing patterns of labour mobility, respectively. UN ويركز الفرعان الثالث والرابع على التغييرات في أنماط كسب العيش وتغير أنماط حركية القوى العاملة على التوالي.
    Already, support has been provided to ensure the mobility and autonomy of disabled persons, and the operational capacities of organizations for the disabled have been strengthened. UN وقد اتُّخِذت أصلاً التدابير التالية: دعم حركية المعوقين واستقلالهم، وتعزيز القدرات العملية لمنظمات المعوقين.
    The process relies on a difference in the mobility of different isotopes of uranium when they are converted into gaseous form. UN وتعتمد هذه العملية على حدوث اختلافات في حركية مختلف نظائر اليورانيوم عندما تـُحوّل إلى الشكل الغازي.
    Referring persons with physical, motor or sensory impairments to specialized medical facilities. UN إرشاد الأشخاص المعاقين إعاقة بدنية، أو حركية أو حسية إلى الهيئات الطبية المتخصصة.
    You see, the work we do is complicated and it requires employees with advanced motor skills, remarkable memories. Open Subtitles كما ترين، العمل الذي نعمله مُعقد ويتطلبموظفين.. يحظون بمهارات حركية متقدمة وذاكرة مميزة.
    It's a neuropsychiatric disorder in children, and it can cause motor and vocal tics and tremors. Open Subtitles ، إنّه اضطراب عصبيّ نفسيّ لدى الأطفال ويمكن أن يسبّب تشنّجاتٍ لاإرادية . وهزّاتٍ حركية وصوتيّة
    dynamics of the upper atmosphere through nocturnal airglow emissions UN حركية الغلاف الجوي الأعلى من خلال انبعاثات الوهج الهوائي ليلاً
    They have infused the programme with new dynamics and provided an appropriate infrastructure for future regional programmes. UN فقد أضفت حركية جديدة على البرنامج ووفرت هيكلا أساسيا ملائما للبرامج الإقليمية المقبلة.
    In particular, the agreements reached on a dynamic and ongoing basis within the United Nations system could throw light on the evolution of a number of provisions of the Charter of the United Nations. UN وعلى وجه الخصوص، يمكن للاتفاقات التي جرى التوصل إليها على أساس حركية مستمرة، داخل منظومة الأمم المتحدة، أن تسلط الضوء على تطور عدد من الأحكام الواردة في ميثاق الأمم المتحدة.
    Being one of the most dynamic and volatile regions in the world, Turkey believes that the Middle East deserves particular attention in this regard. UN وتعتقد تركيا أن الشرق الأوسط يستحق اهتماماً خاصا في هذا الصدد لكونه إحدى أكثر المناطق حركية وتقلباً في العالم.
    This ammunition has a unique capability as a kinetic penetrator against modern main battle tank armour. UN وتتمتع هذه الذخيرة الحربية بقدرة متميزة كقذيفة حركية خارقة لدروع الدبابات الميدانية الرئيسية الحديثة.
    Personnel in the field are required to be highly mobile and serve in highly dispersed environments. UN فالعاملون في الميدان مطالبون بأن يكونوا على قدرة حركية عالية، وأن يعملوا في بيئات موزعة في مناطق متباعدة.
    But this is a complicated course of action because it breaks to an extent with the dynamic and approach of the Conference on Disarmament. UN ولكن الأمر معقد لأن ذلك ينال بشكل أو بآخر من حركية مؤتمر نزع السلاح ومنهجه.
    Furthermore, it is important that small producers be able to benefit from the new dynamism of the sector. UN وإضافة إلى ذلك، من المهم أن يكون صغار المنتجين قادرين على الاستفادة من حركية القطاع الجديدة.
    The information was first tested by Iraq at laboratory level to identify and adjust unknown parameters of the synthesis of chemical warfare agents that could not be found in open sources, such as the kinetics of chemical reactions, combinations of catalysts, equipment specifications and scaling-up procedures. UN وقد اختبر العراق هذه المعلومات، أول ما اختبرها، على مستوى مختبري من أجل تحديد وتعديل البارامترات غير المعروفة لتركيب عوامل الحرب الكيميائية التي لم يمكن العثور عليها في المصادر العلنية، مثل حركية ردود الأفعال الكيميائية، وتركيبات المواد الحفازة، ومواصفات المعدات وإجراءات التصعيد.
    I mean, you know we had to conceive you in vitro because of his low motility. Open Subtitles أقصد، كما تعلمون كان لدينا تصور لك في المختبر بسبب وضعه حركية منخفضة.
    I'm getting routine movement function but nothing from higher core processes. Open Subtitles أنا احصل على وظيفة حركية روتينية لكن لا شي من العمليات الأساسية العالية
    29. The existence of armed activist groups, some of them heavily politicized, some anarchist, independent or just criminal, and some opposed to the national army, which is perceived as a Tutsi army, also affects the security situation. UN ٢٩ - ويؤثر في الحالة اﻷمنية أيضا وجود جماعات حركية مسلحة بعضها ذو نزعة سياسية شديدة، وبعضها ثائر على السلطة أو مستقل أو مجرد مجرم، وبعضها معارض للجيش الوطني الذي يعتبر جيشا توتسي الهوية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more