"حرمة الحدود الدولية" - Translation from Arabic to English

    • inviolability of international borders
        
    • inviolability of the international boundary
        
    • inviolability of the international border
        
    3. Affirms the need for strict compliance with the principle of the inviolability of international borders among States; UN ٣ - تؤكد الحاجة الى الامتثال الصارم لمبدأ عدم جواز انتهاك حرمة الحدود الدولية بين الدول؛
    3. Affirms the need for strict compliance with the principle of the inviolability of international borders among States; UN ٣ - تؤكد الحاجة الى الامتثال الصارم لمبدأ عدم جواز انتهاك حرمة الحدود الدولية بين الدول؛
    It also reaffirms the inviolability of international borders and the inadmissibility of the use of force for the acquisition of territory. UN كما أنه يؤكد من جديد حرمة الحدود الدولية وعدم جواز اكتساب اﻷراضي بالقوة.
    " The Security Council demands that Iraq, in accordance with international law and relevant Security Council resolutions, respect the inviolability of the international boundary, and take all necessary measures to prevent any violations of that boundary. " UN " ومجلس اﻷمن يطالب العراق بأن يحترم، وفقا للقانون الدولي وقرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة، حرمة الحدود الدولية ويتخذ كل ما يلزم من تدابير لمنع حدوث أية انتهاكات أخرى لتلك الحدود " .
    " The Security Council demands that Iraq, in accordance with international law and relevant Security Council resolutions, respect the inviolability of the international boundary, and take all necessary measures to prevent any violations of that boundary. " UN " ويطالب مجلس اﻷمن العراق بأن يحترم، وفقا للقانون الدولي وقرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة، حرمة الحدود الدولية ويتخذ كل ما يلزم من تدابير لمنع حدوث أية انتهاكات أخرى لتلك الحدود " .
    The Council commends the adoption of Security Council resolution 833 (1993), which gives definitive recognition to the results of the Iraq-Kuwait Boundary Demarcation Commission and guarantees the inviolability of the international border between the two countries in accordance with the provisions of Chapter VII of the Charter, for the genuine contribution of that resolution to the strengthening of security and stability in the region. UN ويشيد المجلس بصدور قرار مجلس اﻷمن رقم ٨٣٣ الذي أقر وبشكل نهائي ما توصلت إليه اللجنة الدولية المكلفة بترسيم الحدود بين دولة الكويت والعراق وضمن حرمة الحدود الدولية بين البلدين بموجب أحكام الفصل السابع من الميثاق، لما يمثله ذلك القرار من اسهام حقيقي في تعزيز اﻷمن والاستقرار في المنطقة.
    Reaffirming also the inviolability of international borders and the inadmissibility of the use of force for the acquisition of territory, UN وإذ يؤكد من جديد أيضا حرمة الحدود الدولية وعدم جواز استعمال القوة للاستيلاء على اﻷراضي،
    Reaffirming also the inviolability of international borders and the inadmissibility of the use of force for the acquisition of territory, UN وإذ يؤكد من جديد أيضا حرمة الحدود الدولية وعدم جواز استعمال القوة لحيازة اﻷراضي،
    Reaffirming also the inviolability of international borders and the inadmissibility of the use of force for the acquisition of territory, UN وإذ يعيد أيضا تأكيد حرمة الحدود الدولية وعدم جواز اكتساب اﻷراضي عن طريق استخدام القوة،
    Reaffirming also the inviolability of international borders and the inadmissibility of the use of force for the acquisition of territory, UN وإذ يعيد أيضا تأكيد حرمة الحدود الدولية وعدم جواز اكتساب اﻷراضي باستعمال القوة،
    Reaffirming also the inviolability of international borders and the inadmissibility of the use of force for the acquisition of territory, UN وإذ يؤكد من جديد أيضا حرمة الحدود الدولية وعدم جواز استعمال القوة للاستيلاء على اﻷراضي،
    Reaffirming also the inviolability of international borders and the inadmissibility of the use of force for the acquisition of territory, UN وإذ يؤكد من جديد أيضا حرمة الحدود الدولية وعدم جواز استعمال القوة لحيازة اﻷراضي،
    Reaffirming also the inviolability of international borders and the inadmissibility of the use of force for the acquisition of territory, UN وإذ يعيد أيضا تأكيد حرمة الحدود الدولية وعدم جواز اكتساب اﻷراضي عن طريق استخدام القوة،
    Reaffirming also the inviolability of international borders and the inadmissibility of the use of force for the acquisition of territory, UN وإذ يؤكد من جديد أيضا حرمة الحدود الدولية وعدم جواز استعمال القوة لحيازة اﻷراضي،
    Reaffirming also the inviolability of international borders and the inadmissibility of the use of force for the acquisition of territory, UN وإذ يعيد أيضا تأكيد حرمة الحدود الدولية وعدم جواز اكتساب اﻷراضي عن طريق استخدام القوة،
    In that regard, my country supports all United Nations initiatives, particularly Security Council resolution 833 (1993), aimed at ensuring respect for the inviolability of the international boundary between Iraq and Kuwait, in accordance with the terms of the 1963 arrangements. UN وفي هذا الصدد، يؤيد بلدي كل مبادرات اﻷمم المتحدة، وبخاصة قرار مجلس اﻷمن ٨٣٣ )١٩٩٣( الذي يهدف الى ضمان احترام حرمة الحدود الدولية بين العراق والكويت، وفقا ﻷحكام ترتيبات عام ١٩٦٣.
    In its resolution 833 (1993), the Council reaffirmed that the decisions of the Commission were final, and demanded that Iraq and Kuwait respect the inviolability of the international boundary as demarcated by the Commission and the right to navigational access. UN وفي القرار ٨٣٣ )١٩٩٣(، أكد المجلس من جديد أن قرارات اللجنة نهائية، وطالب العراق والكويت باحترام حرمة الحدود الدولية كما خططتها اللجنة وباحترام الحق في المرور الملاحي.
    In its resolution 833 (1993), the Council reaffirmed that the decisions of the Commission were final, and demanded that Iraq and Kuwait respect the inviolability of the international boundary as demarcated by the Commission and the right to navigational access. UN وفي القرار ٨٣٣ )١٩٩٣(، أكد المجلس من جديد أن قرارات اللجنة نهائية، وطالب العراق والكويت باحترام حرمة الحدود الدولية كما خططتها اللجنة وباحترام الحق في المرور الملاحي.
    " (a) Respect for the inviolability of the international boundary UN " )أ( احترام حرمة الحدود الدولية
    " 10. By paragraph 2 of resolution 687 (1991) the Security Council demands that Iraq respect the inviolability of the international boundary and the allocation of islands previously agreed upon between Iraq and Kuwait. UN " ٠١ - فبموجب الفقرة ٢ من القرار ٧٨٦ )١٩٩١( يطلب مجلس اﻷمن من العراق أن يحترم حرمة الحدود الدولية وتخصيص الجزر المتفق عليها فيما قبل بين العراق والكويت.
    In its resolution 833 (1993), the Council reaffirmed that the decisions of the Commission were final, and demanded that Iraq and Kuwait respect the inviolability of the international boundary as demarcated by the Commission and the right to navigational access. UN وفي القرار ٨٣٣ )١٩٩٣(، أكد المجلس من جديد أن قرارات اللجنة نهائية، وطالب العراق والكويت باحترام حرمة الحدود الدولية كما خططتها اللجنة وباحترام الحق في المرور الملاحي.
    We will continue to support the recently adopted Security Council decisions that, in connection with this specific case, demand respect for the inviolability of the international border - that have already been defined - and the right of navigational access. UN وسنواصل تأييد قرارات مجلس اﻷمن المتخذة مؤخرا، التي تطالب فيما يتعلق بهذه الحالة المحددة، باحترام حرمة الحدود الدولية - هذه الحدود التي جرى تحديدها فعلا - واحترام حرية الملاحة وحق الوصول إلى البحر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more