"حرية الحركة" - Translation from Arabic to English

    • freedom of movement
        
    • free movement
        
    • liberty of movement
        
    • move freely
        
    • movement of
        
    • free circulation
        
    • free access
        
    • mobility of
        
    • freer
        
    House arrest typically involves severe restrictions on freedom of movement, freedom of association and freedom of expression. UN فالإقامة الجبرية تنطوي عادةً على فرض قيود شديدة على حرية الحركة وحرية الاجتماع وحرية التعبير.
    The security situation in the mission area will allow freedom of movement. UN ومن شأن الوضع الأمني في منطقة البعثة أن يتيح حرية الحركة.
    Thus freedom of movement was assured on election day. UN وهكذا، جرى ضمان حرية الحركة في يوم الانتخاب.
    Moreover, every effort should be made to guarantee freedom of movement of people, goods, services and information throughout the country. UN فضلا عن ذلك، ينبغي بذل كل جهد لكفالة حرية الحركة للناس والسلع والخدمات والمعلومات في جميع أنحاء البلاد.
    The Economic Community of West African States (ECOWAS) free movement protocols provided a framework for the work and residence rights of refugees. UN ووفرت بروتوكولات الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا بشأن حرية الحركة إطارا لحقوق اللاجئين في العمل والإقامة.
    Similar freedom of movement has been authorized for navigation on the Congo river between Government and rebel-held areas. UN وأعطيت أيضا حرية الحركة للملاحة في نهر الكونغو بين المناطق الحكومية والمناطق التي تخضع لسيطرة المتمردين.
    Better intelligence at the tactical and operational level was vital, and United Nations personnel must be guaranteed freedom of movement. UN ومن الأمور الجوهرية وجود معلومات أفضل على الصعيدين التكتيكي والتشغيلي، كما يجب ضمان حرية الحركة لموظفي الأمم المتحدة.
    Palestinian journalists themselves were still working under very difficult conditions, for they were denied the freedom of movement they needed. UN وما زال الصحفيون الفلسطينيون أنفسهم يعملون في ظروف بالغة الصعوبة، فهم محرومون من حرية الحركة التي يحتاجون إليها.
    Women are accorded the same legal rights of freedom of movement and choice of residence as men. UN تتمتع المرأة بنفس الحقوق القانونية في حرية الحركة واختيار مكان السكن التي يتمتع بها الرجل.
    The issue of freedom of movement will need more time to tackle. UN أما مسألة حرية الحركة فسوف تحتاج معالجتها إلى مزيد من الوقت.
    The security situation in the mission area will allow freedom of movement Table 5 UN ومن شأن الحالة الأمنية في منطقة البعثة أن تتيح حرية الحركة
    The right to freedom of movement and choice of residence, including the right to return to their homes of origin or habitual residence and to settle therein; UN ' 2` حق حرية الحركة واختيار محل الإقامة، بما في ذلك الحق في العودة إلى ديارهم الأصلية أو أماكن إقامتهم المعتادة أو استقرارهم فيها؛
    It is deeply disturbing to acknowledge once again that not enough progress has been made to restore the freedom of movement for people and goods. UN ومما يدعو إلى القلق العميق أن نقر مرة أخرى بأنه لم يُحرز تقدم كاف لاستعادة حرية الحركة للأشخاص والبضائع.
    The opening of roads improved freedom of movement and facilitated the return of internally displaced persons and refugees as well as the delivery of humanitarian assistance. UN وأدى فتح الطرقات إلى تحسين حرية الحركة وتسهيل عودة المشردين داخليا واللاجئين وكذلك تقديم المساعدة الإنسانية.
    On Gaza, he mentioned the restrictions on access and on freedom of movement. UN وفي ما يتعلق بغزة، أشار إلى القيود المفروضة على الوصول إليها وعلى حرية الحركة.
    Restoration of their freedom of movement had become an urgent matter which Sri Lanka must resolve immediately to comply with its international commitments. UN وقد أصبحت إعادة حرية الحركة إليهم مسألة ملحة يتعين على سري لانكا حلها دون تأخير وفاء منها بالتزاماتها الدولية.
    UNIFIL will be accorded full freedom of movement by all parties. UN وستمنح جميع الأطراف قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان حرية الحركة الكاملة.
    Global communications and transportation have made it possible for people to enjoy more freedom of movement than ever before. UN وقد مكّنت وسائط الاتصالات والمواصلات العالمية الناس من التمتع بمزيد من حرية الحركة أكثر من أي وقت مضى.
    The people of Gaza continue to be besieged through limited freedom of movement, import and export restrictions and the worsening economic situation. UN ما يزال شعب غزة محاصرا بتقييد حرية الحركة والقيود على الاستيراد والتصدير وتدهور الحالة الاقتصادية.
    Necessarily these focused on local integration, emphasizing utilization of the regional free movement protocols. E. Partnerships with non-United Nations entities UN وركزت تلك الحلول بالضرورة على الإدماج المحلي، مع التشديد على الاستفادة من البروتوكولات الإقليمية بشأن حرية الحركة.
    It refutes as unfounded the author's allegations of restrictions imposed on the liberty of movement. UN ونفت ادعاءات صاحبة البلاغ بشأن القيود المفروضة على حرية الحركة بوصفها لا تستند إلى أساس.
    Moreover, the authorities in effective control have taken measures that deprive those individuals of the right to move freely. UN فضلاً عن ذلك، اتخذت السلطات المسيطرة فعلياً تدابير تحرم هؤلاء الأشخاص من حقهم في حرية الحركة.
    In particular, requirements for international transit shall be simplified and reduced in order to consolidate the free circulation concept in all stages of the transit procedure; UN وبصفة خاصة، ينبغي تبسيط شروط المرور العابر الدولي وتقليلها سعياً لتوطيد مفهوم حرية الحركة في جميع مراحل إجراءات المرور العابر؛
    The host country made every effort to maintain open and free access to the extent possible. UN ويبذل البلد المضيف كل جهد ممكن للمحافظة على حرية الحركة والمرور إلى الحد الأقصى الممكن.
    All United Nations agencies strongly advocate the safety and mobility of female staff. UN وتشدد جميع وكالات الأمم المتحدة في المطالبة بتوفير السلامة لموظفاتها وتأمين حرية الحركة لهن.
    7. Some delegates also drew attention to the issue of freer international mobility of factors of production to facilitate economic development worldwide, including imaginative new ways to facilitate technology transfer and economically beneficial movement of capital and labour. UN 7 - ووجه بعض المندوبين الانتباه إلى مسألة منح عناصر الإنتاج مزيدا من حرية الحركة على الصعيد الدولي، من أجل تسهيل التنمية الاقتصادية على الصعيد العالمي، بما في ذلك إيجاد سبل جديدة ومبتكرة لتسهيل نقل التكنولوجيا وانتقال رأس المال والأيدي العاملة على نحو مفيد من الوجهة الاقتصادية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more