freedom of religion and worship is exercised without let or hindrance as long as it does not interfere with public order. | UN | وتمارَس حرية الدين والعبادة دون قيد أو عائق طالما أنها لا تتعارض مع النظام العام. |
freedom of religion and worship was also guaranteed in Angola. | UN | وتضمن أنغولا أيضاً حرية الدين والعبادة. |
Guarantee freedom of religion and worship, also by fighting all forms of discrimination against people belonging to religions minorities (Italy); | UN | 88-52- ضمان حرية الدين والعبادة بوسائل منها مكافحة جميع أشكال التمييز ضد الأشخاص المنتمين إلى أقليات دينية (إيطاليا)؛ |
110. The Committee welcomes the adoption of the Human Rights Act of 1999, which recognizes the right to freedom of religion and worship of everyone. | UN | 110- ترحب اللجنة باعتماد الدولة الطرف قانون حقوق الإنسان لعام 1999 الذي يعترف بالحق في حرية الدين والعبادة لكل فرد. |
It noted from the compilation report prepared by OHCHR that, in some parts of the territory, there are limitations to freedom of religion and worship. | UN | واستناداً إلى التقرير التجميعي الذي أعدته المفوضية السامية لحقوق الإنسان، لاحظت إيطاليا أن حرية الدين والعبادة محدودة في بعض الأجزاء من إقليم الدولة. |
Furthermore, from what was said in paragraphs 20 and 24 of the report, it appeared that the restrictions imposed by the law on freedom of religion and worship were much more extensive than those provided for in the Covenant and he wondered whether the provisions of article 18, paragraph 3, of the Covenant were really being respected. | UN | ولاحظ أيضا، وفقا لما جاء في الفقرتين 20 و24 من التقرير، أن القيود التي يفرضها القانون على حرية الدين والعبادة هي أوسع كثيرا من القيود المتوخاة في العهد، وتساءل عن مدى احترام ذلك لأحكام الفقرة 3 من المادة 18 من العهد. |
During the Mandatory period, article 17 of the Order-in-Council provided that any legislation limiting absolute freedom of religion and worship in all forms, except as necessary to ensure public order and morals, should be null and void; it also prohibited legislation discriminating in any manner between persons on grounds of nationality, religion or language. | UN | وأثناء فترة الانتداب كانت المادة 17 من أمر مجلس الوزراء تنص على أن أي تشريع يقيد من حرية الدين والعبادة المطلقة في جميع أشكالها، في ما يجاوز ما هو ضروري لضمان الأمن العام والآداب، يعتبر باطلا ولا أثر له، كما أن المادة حظرت إصدار تشريع يميز بأي شكل بين الناس على أساس الجنسية أو الديانة أو اللغة. |
111.64 Guarantee freedom of religion and worship to all persons in the country (Holy See); | UN | 111-64 ضمان حرية الدين والعبادة لجميع الأشخاص في البلاد (الكرسي الرسولي)؛ |
97. Prisons cooperate regularly with the traditional religions to ensure that inmates can practise their religion and exercise the right to freedom of religion and worship. | UN | 97- وتتعاون السجون بانتظام مع مؤسسات الأديان التقليدية لضمان ممارسة السجناء لشعائر ديانتهم وممارسة الحق في حرية الدين والعبادة. |
Lift the ban on the importation of religious teaching materials and scriptures in order to enhance and protect freedom of religion and worship (Italy) | UN | رفع الحظر المفروض على إدخال المواد الدينية أو الكتب المقدسة إلى البلد، من أجل تعزيز وحماية حرية الدين والعبادة (إيطاليا) |
18. Lift the ban on the importation of religious teaching materials and scriptures in order to enhance and protect freedom of religion and worship (Italy); | UN | 18- رفع الحظر المفروض على استيراد المواد التعليمية الدينية والكتب المقدسة بغية تعزيز وحماية حرية الدين والعبادة (إيطاليا)؛ |
35. Italy acknowledged that, while freedom of religion and worship was constitutionally guaranteed, religious minorities were subject to different treatment by the Orthodox Church, and asked what measures were intended to be taken to guarantee full respect for freedom of religion. | UN | 35- وأقرت إيطاليا بأن الأقليات الدينية تخضع لمعاملة مختلفة من قبل الكنيسة الأرثوذكسية على الرغم من كفالة حرية الدين والعبادة في الدستور، وطلبت معلومات عن التدابير التي تعتزم بيلاروس اتخاذها لضمان الاحترام الكامل للحرية الدينية. |