"حرية الوصول إلى جميع" - Translation from Arabic to English

    • free access to all
        
    • Freedom of access to all
        
    • them free access throughout
        
    The fact-finding mission, which we believe should include representatives of all the States mentioned in the statement of the Egyptian Foreign Minister, will be allowed free access to all places mentioned, though misspelt, in the Egyptian submission. UN وستتاح لبعثة تقصي الحقائق، التي نعتقد أنها ينبغي أن تضم ممثلين عن جميع الدول المذكورة في بيان وزير الخارجية المصري، حرية الوصول إلى جميع اﻷماكن المذكورة في المذكرة المصرية، وإن كانت تهجئتها خاطئة.
    It notes that the Government of Burundi has assured United Nations representatives and international non-governmental organizations free access to all of the camps concerned to enable them to provide humanitarian assistance. UN ويلاحظ أيضا أن حكومة بوروندي قد أتاحت لممثلي اﻷمم المتحدة والمنظمات الدولية غير الحكومية حرية الوصول إلى جميع المخيمات المعنية لتمكينها من تقديم المساعدة اﻹنسانية.
    Without disarmament and free access to all parts of Sierra Leone, questions would be raised about elections in which many might be unable to vote. UN فبدون نزع السلاح وتأمين حرية الوصول إلى جميع أنحاء سيراليون، ستكون هناك تساؤلات حول الانتخابات التي قد لا يمكن للكثيرين الإدلاء بأصواتهم فيها.
    (b) Freedom of access to all places and establishments, including prisons and detention centres, of relevance to the work of the Commission; UN (ب) حرية الوصول إلى جميع الأماكن والمؤسسات، بما في ذلك السجون ومراكز الاعتقال ذات الصلة بعمل اللجنة؛
    It calls on Sudan and South Sudan to cooperate fully with the UN missions to ensure them free access throughout their areas of operation and to ensure unhindered and expeditious movement of all personnel, including by swiftly granting visas and travel permits, as well as of equipment, provisions, supplies and other goods, including vehicles, aircraft and spare parts, which are for the exclusive and official use of UN missions. UN ويدعو السودان وجنوب السودان إلى التعاون بشكل كامل مع بعثتي الأمم المتحدة لضمان حرية الوصول إلى جميع مناطق عملياتهما وكفالة تنقل جميع الأفراد بسرعة ودون عراقيل، بوسائل منها منح التأشيرات وتصاريح السفر بسرعة، وكذلك المعدّات والمؤن والإمدادات وغيرها من البضائع، بما فيها المركبات والطائرات وقطع الغيار المخصصة للاستخدام الحصري والرسمي لبعثتي الأمم المتحدة.
    President Milosevic was also categoric in his stand that representatives of international humanitarian organizations and the press have to be granted free access to all affected areas. UN وكان الرئيس ميلوسيفتش صريحا أيضا في موقفه أن ممثلي المنظمات اﻹنسانية الدولية والصحافة يجب أن يمنحوا حرية الوصول إلى جميع المناطق المتأثرة.
    The integrity, impartiality and neutrality of UNHCR should be fully respected, and the Office should be guaranteed free access to all places where refugees were located. UN وينبغي أن تُحترم سلامة المفوضية ونزاهتها وحيادها احتراما تاما، وينبغي أن تُضمن للمفوضية حرية الوصول إلى جميع اﻷماكن التي يوجد فيها لاجئون.
    36. It was not sufficient simply to prohibit discrimination on the basis of gender or to broadly declare free access to all fields of life; it was also necessary to promote opportunities to facilitate such access and to prevent discrimination. UN 36 - وقالت إنه لا يكفي مجرد منع التمييز على أساس نوع الجنس أو الإعلان بوجه عام عن حرية الوصول إلى جميع ميادين الحياة؛ ومن الضروري أيضاً العمل على إيجاد فرص لتسهيل هذا الوصول ولمنع التمييز.
    (c) free access to all sources of information, including documentary material and physical evidence; UN (ج) حرية الوصول إلى جميع مصادر المعلومات، بما في ذلك المواد الوثائقية والأدلة المادية؛
    Some delegations pointed out that their constitutional requirements and/or their national legislation, in particular on the right to privacy and private property, safety requirements, witness protection, etc., could prevent them from giving the Subcommittee free access to all types of information or places. UN وبينت بعض الوفود أن مقتضيات دستورها و/أو تشريعها الوطني، خاصة فيما يتعلق بالحق في حرمة الحياة الخاصة وشروط السلامة وحماية الشهود وغير ذلك، يمكن أن تمنعها من منح اللجنة الفرعية حرية الوصول إلى جميع أنواع المعلومات أو الأماكن.
    (b) free access to all places and establishments relevant to the work of the Commission; UN (ب) حرية الوصول إلى جميع الأماكن والمنشآت ذات الصلة بعمل اللجنة؛
    (b) free access to all places and establishments relevant to the work of the Commission; UN (ب) حرية الوصول إلى جميع الأماكن والمنشآت ذات الصلة بعمل اللجنة؛
    If an agreement is concluded, the UNDP Office of Audit Investigation shall be responsible for performing the internal audit on behalf of UN-Women and shall have free access to all books, records and other documents which are, in its opinion, necessary for the performance of the audit. UN وعند إبرام اتفاق، يكون مكتب تحقيقات مراجعة الحسابات بالبرنامج الإنمائي مسؤولا عن أداء المراجعة الداخلية للحسابات نيابة عن هيئة الأمم المتحدة للمرأة، ويكون له حرية الوصول إلى جميع الدفاتر والسجلات والوثائق الأخرى التي يراها ضرورية لأداء مراجعة الحسابات.
    The most important obstacle to a final resolution of the refugee issue in the region is the lack of free access to all acquired rights in the country of origin and/or conditioning the observance of rights acquired through returning to the countries thereof. UN وأهم عقبة تعترض الحل النهائي لقضية اللاجئين في المنطقة هي الافتقار إلى حرية الوصول إلى جميع الحقوق المكتسبة في البلد الأصلي و/أو تكييف الحقوق المكتسبة من خلال العودة إلى تلك البلدان.
    It was further recommended that the Government grant the Joint Human Rights Office and other independent mechanisms free access to all places of detention. UN وأوصيت الحكومة كذلك بمنح المكتب المشترك لحقوق الإنسان وغيره من الآليات المستقلة حرية الوصول إلى جميع أماكن الاحتجاز().
    In view of the Government's failure to come forth with adequate information, it should give every opportunity for independent and impartial third parties, such as the ICRC, to search within Iraq; this would entail full and free access to all places and persons of interest, at least according to standard ICRC practice. UN وبالنظر إلى تقاعس الحكومة العراقية عن تقديم معلومات وافية، فإنه ينبغي اتاحة كل الفرص الممكنة لأطراف أخرى مستقلة ونزيهة، مثل لجنة الصليب الأحمر الدولية، للبحث داخل العراق؛ على أن ينطوي ذلك على حرية الوصول إلى جميع الأماكن والأشخاص المهمين، وذلك على الأقل وفقاً للممارسة النموذجية للجنة الصليب الأحمر الدولية.
    20. Requests that the International Committee of the Red Cross be granted free access to all detention camps established by the Serbs in Serbia and Montenegro and in Bosnia and Herzegovina and to all persons imprisoned in those camps, and that all prisoners be notified of this action without delay; UN ٠٢ - تطلب منح لجنة الصليب اﻷحمر الدولية حرية الوصول إلى جميع معسكرات اﻹحتجاز التي أقامها الصرب في صربيا والجبل اﻷسود وفي البوسنة والهرسك، وإلى جميع السجناء في هذه المعسكرات، وإبلاغ جميع السجناء بهذا اﻹجراء دون إبطاء؛
    (c) Freedom of access to all sources of information, including documentary material and physical evidence, freedom to interview representatives of governmental, as well as other institutions and, in principle, any individual whose testimony is considered necessary for the fulfilment of its mandate; UN (ج) حرية الوصول إلى جميع مصادر المعلومات، بما في ذلك المستندات والأدلة المادية، وحرية إجراء المقابلات مع ممثلي الحكومة وكذلك المؤسسات الأخرى، ومن حيث المبدأ، مع أي فرد تعُتبر شهادته لازمة لاضطلاع اللجنة بولايتها؛
    (c) Freedom of access to all sources of information, including documentary material and physical evidence, freedom to interview representatives of governmental and military authorities, community leaders, civil society and, in principle, any individual whose testimony is considered necessary for the fulfilment of its mandate; UN (ج) حرية الوصول إلى جميع مصادر المعلومات، بما في ذلك المستندات والأدلة المادية، وحرية إجراء مقابلات مع ممثلي الحكومة والسلطات العسكرية، والقادة المحليين، والمجتمع المدني، ومبدئيا، مع أي فرد تعتبر شهادته ضرورية لإنجاز ولاية اللجنة؛
    (c) Freedom of access to all sources of information, including documentary material and physical evidence, freedom to interview representatives of governmental, as well as other institutions and, in principle, any individual whose testimony is considered necessary for the fulfilment of its mandate; UN (ج) حرية الوصول إلى جميع مصادر المعلومات، بما في ذلك المستندات والأدلة المادية، وحرية إجراء المقابلات مع ممثلي الحكومة وكذلك المؤسسات الأخرى، ومن حيث المبدأ، مع أي فرد تعُتبر شهادته لازمة لاضطلاع اللجنة بولايتها؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more