"حرية تنقل الأشخاص" - Translation from Arabic to English

    • free movement of persons
        
    • freedom of movement of persons
        
    • free movement of people
        
    • freedom of movement of people
        
    • free circulation of persons
        
    • freedom of movement for people
        
    • personal mobility of persons
        
    • free circulation of people
        
    • freedom of movement of individuals
        
    • freedom of movement of both people
        
    • the right to freedom of movement
        
    There were notable improvements in the free movement of persons and goods until the presidential elections UN أُجريت تحسينات ملحوظة على حرية تنقل الأشخاص والسلع الانتخابات الرئاسية لحين
    free movement of persons, capital and goods within regions; UN حرية تنقل الأشخاص ورأس المال والسلع داخل المناطق الإقليمية؛
    freedom of movement of persons and goods must be restored immediately. UN وإن حرية تنقل الأشخاص والبضائع ينبغي أن تستعاد على الفور.
    There are reports of killings, indiscriminate attacks, forced displacement, looting, torture and cruel, inhuman and degrading treatment, threats and arbitrary restrictions to freedom of movement of persons and goods. UN وهناك تقارير تشير إلى أعمال القتل والهجمات العشوائية وحالات التشريد القسري والنهب والتعذيب والمعاملة القاسية واللاإنسانية والمهينة والتهديدات والقيود التعسفية المفروضة على حرية تنقل الأشخاص والسلع.
    The Israeli policy of closures continues to prevent the free movement of people and goods into and out of Gaza. UN ولا تزال سياسة الإغلاق الإسرائيلية تمنع حرية تنقل الأشخاص والسلع إلى داخل غزة أو خارجها.
    Participants stressed the urgent need to restore peace and stability, to combat the growing insecurity, unemployment and poverty, to re-establish the authority of the State throughout the national territory, and to guarantee freedom of movement of people and goods throughout the national territory. UN وأكد الجانبان الحاجة الملحة إلى بناء السلام وإحلال الاستقرار؛ وإلى التصدي لانعدام الأمان المتزايد، والبطالة والفقر؛ وإلى إعادة بسط سلطة الدولة على امتداد الإقليم الوطني وكفالة حرية تنقل الأشخاص والممتلكات في جميع أنحاء الإقليم.
    The Committee also commended the activities carried out by ECCAS in the area of security sector reform, combating human trafficking and promoting the free movement of persons. UN ورحبت اللجنة أيضاً بتنفيذ الجماعة للأنشطة ذات الصلة بإصلاح قطاع الأمن ومكافحة الاتجار بالبشر وتعزيز حرية تنقل الأشخاص.
    The number of collective labour agreements has increased since the free movement of persons was introduced. UN ويتزايد عدد اتفاقات العمل الجماعية منذ بدء تنفيذ نظام حرية تنقل الأشخاص.
    It also called on Israel to lift the blockade of the Gaza Strip, reopen all crossing points and ensure the free movement of persons and goods and the delivery of humanitarian aid. UN كما تطالب تونس إسرائيل برفع الحصار عن قطاع غزة وإعادة فتح المعابر وضمان حرية تنقل الأشخاص والسلع وتوريد المعونة الإنسانية.
    - free movement of persons and vehicles transporting agricultural produce UN - حرية تنقل الأشخاص ومركبات نقل المنتجات الزراعية
    Furthermore, the Act of 29 August 2008 on the free movement of persons and immigration provides that individuals who are not allowed into Luxembourg shall be sent back. UN وبالإضافة إلى ذلك ينص القانون الصادر في 29 آب/أغسطس 2008 بشأن حرية تنقل الأشخاص والهجرة على أن يُرحل كل شخص لم يُؤذن له بدخول لكسمبرغ.
    Similarly, the Meknès Court cited the Covenant provisions regarding respect for the freedom of movement of persons. UN وفي نفس الصدد، استندت المحكمة الإدارية لمكناس إلى العهد المتعلق باحترام حرية تنقل الأشخاص.
    Inter-Arab Investment Guarantee Corporation Joint Convention on the freedom of movement of persons and the Right of Establishment in the Central African Customs and Economic Union UN الاتفاقية المشتركة بشأن حرية تنقل الأشخاص وحق الإقامة في بلدان الاتحاد الجمركي والاقتصادي لأفريقيا الوسطى
    These freedoms include the freedom of movement of persons and property. UN ومن بين تلك الحريات حرية تنقل الأشخاص والممتلكات.
    The Constitution of Benin guarantees the freedom of movement of persons and property. UN ويضمن دستور بنن حرية تنقل الأشخاص والممتلكات.
    The aim is to present a clear overview of current trends in regional organizations' approaches to the free movement of people. UN ويتمثل الهدف في تقديم صورة عامة واضحة عن الاتجاهات الحالية في نُهج المنظمات الإقليمية بشأن حرية تنقل الأشخاص.
    Many of the assessment mission's interlocutors noted that this has had a negative impact on the free movement of people and goods and was an impediment to cross-border dialogue. UN ولاحظ عدد كبير من محاوري أعضاء بعثة التقييم أن الإغلاق خلف أثرا سلبيا على حرية تنقل الأشخاص والبضائع، وعدّوه عائقا أمام الحوار في المسائل المتعلقة بالحدود.
    Recent relaxations notwithstanding, prolonged restrictions imposed primarily by Israel on the free movement of people and goods to, from and within Gaza continue to impose hardship on the civilian population. UN ورغم تحسن الأحوال مؤخراً، ما زالت القيود التي فرضتها إسرائيل في المقام الأول منذ مدة طويلة على حرية تنقل الأشخاص والبضائع من قطاع غزة وإليه وفي داخله، تفرض مشقة على السكان المدنيين.
    The cumulative effect of the restrictions on the freedom of movement of people and goods is understandably perceived by the Palestinians affected as a siege. UN 35- من المفهوم أن ينظر الفلسطينيون المتضررون من الأثر التراكمي للقيود المفروضة على حرية تنقل الأشخاص وحركة البضائع باعتباره حصاراً.
    The successful dismantling of the zone of confidence, which was completed in July 2008, has restored the freedom of movement of people, goods and services throughout the country and contributed to the overall improvement in the security situation. UN وأدى نجاح تفكيك منطقة الثقة التي أُنجزت في تموز/يوليه 2008 إلى استعادة حرية تنقل الأشخاص والسلع والخدمات في جميع أرجاء البلد، وأسهم في تحسن الحالة الأمنية عموما.
    Nicaragua had signed an agreement for the free circulation of persons with Guatemala, El Salvador and Honduras (Agreement CA-4). UN ووقَّعت نيكاراغوا مع غواتيمالا، والسلفادور، وهندوراس اتفاقا ينص على حرية تنقل الأشخاص (الاتفاق CA-4).
    The Task Force has met a number of times since its establishment and is exploring various implementing mechanisms to promote freedom of movement for people, goods and mail. UN والتقت فرقة العمل عدة مرات منذ إنشائها وهي بصدد استكشاف مختلف آليات التنفيذ الكفيلة بتعزيز حرية تنقل اﻷشخاص والبضائع والبريد.
    (a) Facilitating the personal mobility of persons with disabilities in the manner and at the time of their choice, and at affordable cost; UN (أ) تيسير حرية تنقل الأشخاص ذوي الإعاقة بالطريقة وفي الوقت اللذين يختارونهما وبتكلفة في متناولهم؛
    However, restrictions on the free circulation of people and goods continued to constrain some humanitarian activities. UN بيد أنه لا تزال القيود المفروضة على حرية تنقل اﻷشخاص والبضائع تعوق بعض اﻷنشطة اﻹنسانية.
    Among other things, these regulations enabled the destruction and sealing of houses, administrative detention, trial of civilians for security-related offences in special military courts, prohibitions on freedom of movement of individuals or the general public, deportation, censorship, expropriation of private property, illegalization and prosecution of hostile organizations, restriction of the use of telecommunications, and so on. UN وكانت هذه اللوائح تسمح، من بين جملة أمور، بتدمير المنازل وإغلاقها، وبالاحتجاز الإداري، وبمحاكمة المدنيين أمام محاكم عسكرية خاصة عن الجرائم المتعلقة بالأمن، وبفرض قيود على حرية تنقل الأشخاص أو على الجمهور العام، والترحيل، والرقابة، ومصادرة الأملاك الخاصة، وإعلان عدم شرعية المنظمات المعادية وتقديمها للمحاكمة، وتقييد استخدام الاتصالات السلكية واللاسلكية، وما إلى ذلك.
    58. During the reporting period, the measures adopted by the Government of Israel to restrict freedom of movement of both people and goods in the Occupied Palestinian Territory severely impeded the population's access to religious sites, notably in Jerusalem, cultural exchanges and events. UN 58- خلال الفترة المشمولة بالتقرير، أدت التدابير التي اعتمدتها الحكومة الإسرائيلية من أجل تقييد حرية تنقل الأشخاص وحركة السلع كليهما في الأرض الفلسطينية المحتلة إلى عرقلة خطيرة لإمكانية وصول السكان إلى المواقع الدينية، ولا سيما في القدس، وللتبادل الثقافي، والأنشطة الثقافية.
    Based on consistent Court jurisprudence, the right to freedom of movement should be interpreted in a manner favourable to Community nationals. UN ووفقا لاجتهاد المحكمة المستقر، يجب تفسير حرية تنقل الأشخاص تفسيرا يرجح مصلحة مواطني الجماعة الأوروبية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more