We believe that equality and justice for all our citizens can only be achieved in an independent State of our own, in which we can live in freedom and dignity. | UN | إننا نؤمن بأنه لن تتحقق المساواة والعدالة لكل مواطنينا إلا في دولة مستقلة لنا، يمكننا أن نعيش فيها في حرية وكرامة. |
It was urgent to restore full enjoyment of human rights to the people of the Territories, so that they could live in freedom and dignity. | UN | ويتعين بشكل عاجل أن يستعيد الشعب في هذه الأراضي تمتعه التام بحقوق الإنسان، حتى يتسنى له أن يعيش في حرية وكرامة. |
people have the right to remuneration which corresponds to the quantity and quality of their labour and is sufficient to provide for an existence in freedom and dignity. | UN | فالعمال لهم حق في اﻷجر يتناسب مع كمية ونوعية عملهم ويكون كافياً ليوفر لهم الحياة في حرية وكرامة. |
This implies that people cannot be denied the right to live in freedom and dignity. | UN | ويتضمن ذلك ألا يحرم الناس من حق العيش في حرية وكرامة. |
It is a moment to live up to the responsibility to fulfil the promise made to the Palestinian people decades ago and the pledges of the past and the present to bring an end to this protracted conflict and finally allow the Palestinian people to live in freedom and dignity. | UN | إنها ساعة الارتفاع إلى مستوى المسؤولية، وفاء بالوعود التي أعطيت للشعب الفلسطيني منذ عقود وتعهدات الماضي والحاضر بوضع حد لهذا النزاع الطويل، والسماح أخيرا للشعب الفلسطيني بالعيش في حرية وكرامة. |
The United Nations must not relent in its pursuit of the goal of a world in which all nations and peoples live in freedom and dignity and in which all political, economic, social, cultural and human rights are fully guaranteed. | UN | يجب على الأمم المتحدة أن لا تتوانى في سعيها إلى تحقيق هدف بناء عالم تعيش فيه جميع الأمم والشعوب في حرية وكرامة وتضمن فيه جميع الحقوق السياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية والإنسانية بشكل تام. |
166. The State applies the Kafala of Islamic Law, which secures the child's right to life in conditions that guarantee freedom and dignity, promote the child's development and enable the child to manifest his or her talents in the future. | UN | 165- تعمل الدولة بنظام الكفالة الذي يضمن حق الحياة للطفل بفرص أكثر حرية وكرامة لنمو الطفل وإبراز مواهبه في المستقبل. |
115. We stress the right of people to live in freedom and dignity. | UN | 115 - نحن نشدد على حق الشعوب في العيش في حرية وكرامة. |
I believe that the realization of MDGs has to be accompanied by successful efforts to ensure that people everywhere are able to live their lives in freedom and dignity. | UN | وأعتقد أن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية يتعين أن يقترن بجهود ناجحة لضمان أن تستطيع الشعوب في كل أرجاء العالم أن تحيا حياتها في حرية وكرامة. |
The State applies the system of kafalah, which guarantees the child's right to live in conditions of greater freedom and dignity, enabling him or her to realize his or her potential. | UN | 149- تعمل الدولة بنظام الكفالة الذي يضمن حق الحياة للطفل بفرص أكثر حرية وكرامة لنمو الطفل وإبراز مواهبه في المستقبل. |
80. The fulfilment of the aspiration of every man and woman to live in freedom and dignity rests in the protection and promotion of the universal values of human rights, the rule of law and democracy. | UN | 80 - إن تحقيق أمل كل رجل وكل امرأة في العيش في حرية وكرامة يتوقف على حماية وتعزيز قيم عالمية هي قيم حقوق الإنسان وسيادة القانون والديمقراطية. |
We look forward to the day when the Palestinian people will exercise their inalienable rights, including their right to self-determination; live in freedom and dignity in their independent State of Palestine, with East Jerusalem as its capital; and when we can together open a new chapter of peace, security and coexistence in our region. | UN | ونتطلع إلى اليوم الذي يمارس فيه الشعب الفلسطيني حقوقه غير القابلة للتصرف، بما في ذلك حقه في تقرير المصير؛ ويعيش في حرية وكرامة في دولة فلسطين الخاصة به والمستقلة وعاصمتها القدس الشرقية؛ وعندما نستطيع سويا فتح فصل جديد من السلام والأمن والتعايش السلمي في منطقتنا. |
Peace was not only about survival but also about life in freedom and dignity, and it could flourish only when States respected each other's sovereignty, territorial integrity and equality, and abided by the international instruments regulating peaceful relations and peaceful conflict resolution. | UN | وأن السلام لا يعني البقاء فحسب، بل العيش في حرية وكرامة أيضا، وأنه لا يزدهر إلا إذا احترمت الدول سيادة بعضها البعض وسلامتها الإقليمية والمساواة فيما بينها والتزمت بالصكوك الدولية التي تنظم العلاقات الودية وحل الصراع بالطرق السلمية. |
We will spare no effort to remove the main obstacle before us, which is the ruthless Israeli occupation, with a view to enabling those institutions to function effectively in the sovereign and independent State of Palestine, where the Palestinian people can live in freedom and dignity. | UN | و لن ندخر جهداً في إزالة العقبة الرئيسية أمامنا، وهي الاحتلال الإسرائيلي الوحشي، وذلك بهدف تمكين تلك المؤسسات من العمل بفعالية في دولة فلسطين المستقلة ذات السيادة، حيث يستطيع الشعب الفلسطيني العيش في حرية وكرامة. |
(a) The right of people to live in freedom and dignity, free from poverty and despair. | UN | (أ) حق الشعوب في العيش في حرية وكرامة بمنأى عن الفقر واليأس. |
Indeed, it was the collective duty of the international community to ensure Israel's compliance, so that the Palestinian people could finally realize its human rights and national aspirations to live in freedom and dignity in an independent State with East Jerusalem as its capital. | UN | وفي الواقع، فإن الواجب الجماعي للمجتمع الدولي يقتضي منه كفالة امتثال إسرائيل، حتى يستطيع الشعب الفلسطيني أخيرا أن يمارس ما له من حقوق الإنسان ويحقق تطلعاته الوطنية في العيش في حرية وكرامة في دولته المستقلة وعاصمتها القدس الشرقية. |
The Beijing Conference had emphasized that women's fundamental rights included the right to decide freely on matters related to sexuality and reproduction, without discrimination, constraint or violence. The exercise of that right, which simply applied the principles of freedom and dignity of the individual to the area of sexuality, was of fundamental importance. | UN | ٨٦ - وذكر أن مؤتمر بيجين أكد أن الحقوق اﻹنسانية للمرأة تتضمن الحق في البت بحرية في المسائل المتعلقة بالحياة الجنسية وبالتناسل، دون أي تمييز أو تقييد أو عنف، وأن ممارسة هذا الحق، التي تمثل تطبيق مبدأي حرية وكرامة الفرد في مجال الحياة الجنسية، تتصف بأهمية أساسية. |
72. The above is an eloquent indication of the wisdom and liberality of the Kuwaiti leadership which cherishes the freedom and dignity of citizens and of the fact that this leadership does not seek to impose on the citizens measures that may harm their interests or restrict their freedoms except under very pressing circumstances and only for the duration of such circumstances. | UN | 72- وهذا إن دل على شيء إنما يدل على حكمة وسعة صدر القيادة الكويتية التي جبلت على احترام حرية وكرامة المواطنين وأنها لا تسعى إلى فرض أي شيء من شأنه الإضرار بمصالحهم أو التضييق عليهم إلا وفق الظروف الملحة جداً ويزول ذلك مع زوال تلك الظروف. |
37. Responses indicated that policy makers have started to operate within the broad framework of sustainable human development, taking account of the need for equal opportunities and choices for women and men so as to ensure a healthy, long and creative life that can be enjoyed in freedom and dignity. | UN | 37 - وتبين من الردود أن واضعي السياسات بدأوا يعملون ضمن الإطار العريض للتنمية البشرية المستدامة آخذين في الاعتبار ضرورة المساواة في الفرص والخيارات بين المرأة والرجل بغرض تأمين حياة ملؤها الصحة الجيدة وطول العمر والإبداع، يعيشانها في حرية وكرامة. |
23. The adoption of General Assembly resolution 67/19 on the status of Palestine demonstrated strong support for the inalienable rights and legitimate national aspirations of the Palestinian people, including self-determination and a life of freedom and dignity in the independent State of Palestine, with East Jerusalem as its capital. | UN | 23 - ومضت تقول إن اعتماد الجمعية العامة القرار 67/19 بشأن الحالة في فلسطين يبرهن على الدعم القوي لحقوق الشعب الفلسطيني وطموحاته الوطنية المشروعة، بما في ذلك الحق في تقرير المصير والعيش في حرية وكرامة في دولة فلسطين المستقلة، وعاصمتها القدس الشرقية. |