"حريصون" - Translation from Arabic to English

    • are keen
        
    • anxious
        
    • are eager
        
    • are committed
        
    • are dedicated
        
    • so keen
        
    • keen on
        
    • very careful
        
    • being careful
        
    • very protective
        
    We are keen to do this in harmony with our downstream neighbours, who use water from rivers whose catchments are in Ethiopia. UN ونحن حريصون على أن نفعل ذلك بالتنسيق مع جيراننا في المناطق المنخفضة الذين يستخدمون المياه من أنهار منابعها في إثيوبيا.
    That demonstrates that we are keen to engage constructively in dialogue with whoever is interested in helping move our country forward. UN وذلك يدل على أننا حريصون على المشاركة البناءة في الحوار مع أي جهة مهتمة بمساعدتنا في المضي ببلدنا قدما.
    They were also anxious to transform the Organization into a caring employer. UN فهم أيضا حريصون على تحويل المنظمة إلى رب عمل يهتم بخير موظفيه.
    We are anxious to ensure that its parliament figures high on the peacebuilding agenda of the Peacebuilding Commission and the international community at large. UN ونحن حريصون على أن نضمن لبرلمانها موقعا بارزا في جدول أعمال بناء السلام الخاص بلجنة بناء السلام والمجتمع الدولي عموما.
    We are eager to establish a firmer peace with you all. Open Subtitles نحن حريصون على إقامة سلام أكثر حزما مع لكم جميعا.
    As I reiterated to you last time when we exchanged views, we are eager to ensure that the stalled negotiation process is reinvigorated. UN وكما كررت لكم التأكيد في المرة الماضية لدى تبادلنا الآراء، فإننا حريصون على ضمان إعادة تنشيط عملية التفاوض المتوقفة.
    We are committed to international peace and security. UN هذا من حقنا، لأننا حريصون على السلام في العالم.
    I want to assure you, that we here at the university, are dedicated to getting back Jack. Open Subtitles أريد أن أؤكد لكم، أننا هنا في الجامعة، حريصون على الحصول على العودة جاك.
    We are keen for the Conference to work. UN ونحن حريصون على أن يباشر المؤتمر أعماله.
    We are keen, however, not to delay or postpone the adoption of draft resolution III by the General Assembly. UN إلا أننا حريصون ألا نؤخر أو نؤجل اعتماد الجمعية العامة لمشروع القرار الثالث.
    We are keen to support projects and partnerships whose objective is sustainable development in the Overseas Territories. UN ونحن حريصون على تمويل مشاريع وشراكات ترمي الى تحقيق التنمية المستدامة في أقاليم ما وراء البحار.
    We in the Czech Republic have always had long-standing and traditionally close and friendly relations with Serbia and are keen to develop them further. UN ونحن في الجمهورية التشيكية كانت لنا دائما علاقات قديمة العهد ووثيقة وودية تقليديا مع صربيا، وإننا حريصون على المضي في تطويرها أكثر.
    We are keen to do so because we are committed to what the United Nations stands for: respect for equality, for diversity, for human rights and for people. UN ونحن حريصون على ذلك لأننا ملتزمون بما تمثله الأمم المتحدة: أي احترام المساواة والتنوع وحقوق الإنسان والشعب.
    Developments in Haiti are therefore of much concern to us, and we are understandably anxious that they should not bring instability into our midst. UN لذلك فإن التطورات التي تحدث في هايتي تثير قلقنا ونحن حريصون على ألا تؤدي الى زعزعة الاستقرار في وسطنا.
    I know we're all anxious to see Gregorio the gopher do his thing. Open Subtitles وأنا أعلم أننا جميعا حريصون على رؤية غريغوريو الغوفر تفعل شيئا.
    We're anxious to get a better picture of Dr Nielsen's relationship with the rest of the team. Open Subtitles نحن حريصون على الحصول على صورة أفضل من علاقة الدكتور نيلسن مع بقية الفريق.
    Their leaders recognize this obligation and are eager to see their countries serve as examples to their regions and to the world as a whole. UN ويعترف زعماؤها بهذا الواجب وهم حريصون على أن تكون بلدانهم مثالا تحتذى به مناطقها ويحتذي به العالم ككل.
    Those agencies have established stockpiles of relief supplies and their staff are eager to return but they cannot do so until they are assured of reasonable security conditions and of access to those in need. UN وقد قامت هذه الوكالات بتخزين إمدادات لﻹغاثة، وموظفوها حريصون للغاية على العودة، بيد أنهم لا يستطيعون أن يفعلوا ذلك حتى يطمئنوا إلى استتباب اﻷوضاع اﻷمنية إلى حد معقول وإلى إمكانية وصولهم للمحتاجين.
    I'm sure the locals are eager to sneak a peek of the new lord and lady of the manor. Open Subtitles واثق أن السكان المحليين حريصون على التسلل لإلقاء نظرة على المالك الجديد وزوجنه
    We are dedicated to achieving a world free of nuclear weapons, and we continue to encourage national, regional and global efforts to realize this goal. UN ونحن حريصون على تحقيق عالم خال من الأسلحة النووية، ونواصل تشجيع الجهود الوطنية والإقليمية والعالمية الرامية إلى تحقيق هذا الهدف.
    the fans are so keen to have us back. Open Subtitles المشجعين حريصون جداً أن يكون لنا مرة أخرى.
    They're especially keen on protecting the Ganymede sea rats... Open Subtitles وهم حريصون خصيصًا على حماية جرذ البحر الغانيميدي
    They're very careful how they select their apprentices over there. Open Subtitles هم حريصون جداً في مسألة اختيار المتدرّبين هناك
    We're being careful to cooperate with the investigators in every way. Open Subtitles نحن حريصون على التعاون مع التحقيق بكل السّبُل
    You should know the Godfreys are very protective of the institute's fortunes. Open Subtitles يجبُ عليكِ المعرفةُ بأن آل(غودفري) حريصون على الحفاظِ على إرث مؤسستهم،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more