The former Minister was widely respected; her decision to resign had been taken before her trip abroad and was based on political changes in her party's platform with which she disagreed. | UN | فالوزيرة السابقة تحظى باحترام واسع؛ وقرارها بالاستقالة متخذ قبل سفرها للخارج وقائم على تغييرات سياسية في برنامج حزبها لم توافق عليها. |
In addition, a candidate is required to contribute 20 million MNT to his or her party in order to get a right to participate in elections. | UN | وبالإضافة إلى ذلك يلزم أن يساهم المرشح أو المرشحة بمبلغ 20 مليون توغريك تقدم إلى حزبه أو حزبها للحصول على حق الاشتراك في الانتخابات. |
It is commonly known and easily verifiable that Daw Aung San Suu Kyi moves about freely in the capital, meeting with members of diplomatic missions, journalists, foreign visitors and her party members in Yangon. | UN | وهــذا الادعاء مضلل فما يعرفه الجميع ويمكن التحقق منه أن داو أونغ سان سو كيي تتنقل بحرية في أنحاء العاصمة وتجتمع مع أعضاء البعثات الدبلوماسية والصحفيين والزوار اﻷجانب وأعضاء حزبها في يانغون. |
With the assistance of the Government, RUF acquired office premises for its party in Freetown with the assistance of the Government, and also obtained offices in Bo and Makeni. | UN | وبمساعدة من الحكومة، حصلت الجبهة المتحدة الثورية على أماكن لمكاتب حزبها في فريتاون وبو وماكيني. |
For women to participate in politics they need to have the confidence, the resources and the backing of their party and the support of the electorate. | UN | ولكي تشارك امرأة في الحياة السياسية، يجب أن يكون لديها الثقة، والموارد والدعم من حزبها والدعم من الناخبين. |
Government has on occasion been obliged by members of its own party to withdraw motions. | UN | وقد اضطرت الحكومة في بعض اﻷحيان بضغط من أعضاء حزبها إلى سحب مقترحاتها المعروضة على البرلمان. |
According to the information received, Mrs. Suu Kyi is today spending the fifth day in her car after being stopped on the road while going to visit supporters of her party outside of Yangon. | UN | ووفقا للمعلومات الواردة، فإن السيدة سو كيي تقضي اليوم يومها الخامس في سيارتها بعد أن أوقفت في الطريق أثناء ذهابها لزيارة مؤيدي حزبها خارج يانغون. |
The issue is whether her party is part of the opposition. | Open Subtitles | وقد انضم حزبها تحت راية المعارضة |
Another member of her party had been reported to the Human Rights Equal Opportunity Commission for " racial vilification " , and the Commission had upheld the complaint. | UN | وثمة تقارير قدّمت إلى لجنة حقوق الإنسان وتكافؤ الفرص بأن عضواً آخر في حزبها ارتكب جريمة " القدح والذم العنصريين " . |
He is also seriously concerned about the virtual blockade of the General-Secretary of the NLD in her compound, about her continued vilification and the inability of her party to organize normal political meetings and functions. | UN | كما يشعر بقلق بالغ إزاء اﻹقامة الجبرية الفعلية المفروضة على اﻷمينة العامة للرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية وإزاء استمرار تشويه سمعتها وعدم قدرة حزبها على تنظيم اجتماعات سياسية عادية أو أداء وظائف من هذا القبيل. |
18. On the day that Daula Carpio was arrested, a group of members of her party who were meeting in a house in Santa Clara began a protest hunger strike. | UN | ٨١- وفي اليوم الذي ألقي فيه القبض على داولا كاربيو بدأت مجموعة من أعضاء حزبها كانت تجتمع في منزل في سانتا كلارا اضراباً عن الطعام احتجاجاً. |
Daw Aung San Suu Kyi and members of her party continued to travel around the country and to reopen party offices. However, there was growing harassment and increasingly violent intimidation of National League for Democracy (NLD) members and their supporters by the Government-sponsored Union Solidarity and Development Association. | UN | فقد واصلت داو أونغ سان سو كي وأعضاء حزبها جولاتهم في أنحاء البلد من أجل إعادة فتح مكاتب الحزب، غير أن أعضاء ومؤيدي الرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية كانوا عرضة لمزيد من المضايقة والتخويف المصحوب بقدر أكبر من العنف من قبل الرابطة الوحدوية للتضامن والتنمية التي تدعمها الحكومة. |
That system could also result in a woman candidate not being elected even when she had obtained a very good result, because her party had achieved only a low " election factor " . | UN | ويمكن لهذا النظام أن يؤدي أيضا إلى عدم انتخاب مرشحة حتى إذا كانت قد حصلت على نتيجة طيبة، لأن حزبها لم يحقق إلا " معامل انتخابي " منخفض. |
10. In her meetings with my representative, and indeed also in her public statements, Daw Aung San Suu Kyi has repeatedly expressed her own and her party's readiness to engage at the earliest possible date in a substantive dialogue with the Myanmar authorities. | UN | ١٠ - وأعربت داو أونغ سان سوكي في اجتماعاتها مع ممثلي، وكذلك في بياناتها العامة، مرارا عن استعدادها واستعداد حزبها للاشتراك في أقرب موعد ممكن في حوار موضوعي مع سلطات ميانمار. |
During the night of 10 August, groups of youth loyal to the ruling party stormed a hotel where Mrs. Diabaté and her delegation stayed and attempted to attack her party's followers. | UN | وفي ليلة يوم 10 آب/ أغسطس، اقتحمت مجموعات من الشبان الموالين للحزب الحاكم الفندق الذي كانت تقيم به السيدة دياباتيه والوفد المرافق لها وحاولت مهاجمة أتباع حزبها. |
Its leaders and its party workers stayed the course despite a campaign of violence and intimidation directed against them almost from the time they were permitted to open offices in the SOC zone. | UN | فقد صمد زعماؤها والعاملين في حزبها بالرغم من حملة العنف والتهديد التي وجهت اليهم تقريبا منذ الوقت الذي سمح لهم فيه بفتح مكاتب في منطقة حزب دولة كمبوديا. |
Within the context of confidence-building measures, United Nations police observers, in coordination with the Government, would also monitor security arrangements for the leadership of RENAMO in its party's capacity as a signatory to the general peace agreement. | UN | وفي سياق تدابير بناء الثقة، سيقوم أيضا مراقبو الشرطة التابعون لﻷمم المتحدة، بالتنسيق مع الحكومة، بمراقبة الترتيبات اﻷمنية لقيادة حركة المقاومة الوطنية الموزمبيقية وذلك باعتبار أن حزبها من بين الموقعين على اتفاق السلم العام. |
Regarding the prevailing grave situation, the National Defence Commission (NDC) of the Democratic People's Republic of Korea clarifies its principled stand on the hostile policy of the United States towards it at home and abroad as follows, reflecting the unanimous will of its party, State, army and people. | UN | وفي ما يتعلق بالوضع الخطير السائد، تود هيئة الدفاع الوطني لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أن توضح الموقف المبدئي من السياسة العدائية التي تنتهجها الولايات المتحدة إزاءها في الداخل والخارج، على النحو اكالتالي، وبما يعكس إجماع حزبها ودولتها وجيشها وشعبها: |
160. The main political parties additionally have women's arms that ensure that gender issues are incorporated into their party's agenda. | UN | 160 - - ولدى الأحزاب السياسية الرئيسية بالإضافة إلى ذلك أذرع نسائية تكفل إدراج القضايا الجنسانية في برامج حزبها. |
The 12 smaller parties, which constitute the so-called " unarmed opposition " , did attend, but walked out after having presented a declaration demanding material and financial support for the establishment of their party headquarters and alleging that there had been insufficient time for them to analyse the draft. | UN | أما الاحزاب الاثنتا عشر اﻷصغر التي تشكل ما يسمى " المعارضة غير المسلحة " فقد حضرت، ولكنها انسحبت من الاجتماع بعد أن قدمت اعلانا تطلب فيه دعما ماديا وماليا لانشاء مقر حزبها وتدعي فيه أنه لم يتح لها وقت كاف لدراسة المشروع بشكل واف. |
The Greek minority is represented in parliament by two members from its own party and four others from other parties; in the executive branch by cabinet ministers, high officials and ambassadors; and in the judiciary by judges in the constitutional court and other low-level courts. | UN | إن اﻷقلية اليونانية ممثلة في البرلمان بعضوين من حزبها و ٤ آخرين من أحزاب أخرى؛ وفي الفرع التنفيذي بوزراء في مجلس الوزراء، ومسؤولين كبار وسفراء؛ وفي السلطة القضائية بقضاة في المحكمة الدستورية وفي محاكم أخرى ذات مستوى أخفض. |
Her own political party had a women's wing which helped to identify and mentor promising women candidates. | UN | وفي هذا الصدد، قالت إن حزبها السياسي له جناح نسائي يساعد في عملية تحديد المرشحات الواعدات وإرشادهن. |