We now call upon all UNITA-associated persons to take the next step -- to rebuild their party and pursue their political aims peacefully. | UN | وإننا ندعو الآن جميع الأشخاص المرتبطين بيونيتا إلى اتخاذ الخطوة التالية المتمثلة في إعادة بناء حزبهم ومتابعة أهدافهم السياسية بالطرق السلمية. |
Members of any other parties and any independent MPs who have been elected support or oppose the Government according to their party or their own views. | UN | وأعضاء أي حزب آخر، وكذلك أي عضو من أعضاء البرلمان المستقلين المنتخبين، يؤيدون الحكومة أو يعارضونها وفقا لتعليمات حزبهم أو وفقا ﻵرائهم الشخصية. |
Because if you had, you'd know that the two hijackers had a third member in their party. | Open Subtitles | لأنكم إن فعلتوا، ستعلمون أن المختطفان لديهم شريك ثالث فى حزبهم |
In 1989, four members of the governing party broke away and formed their own party. | UN | وفي عام ٩٨٩١، انشق عن الحزب الحاكم أربعة من أعضائه وشكلوا حزبهم الخاص. |
The parliamentarians stated that they had gone to their districts to commemorate the tenth anniversary of their party's victory in the presidential and legislative elections of June 1993. | UN | وقد ذكر النواب أنهم كانوا في طريقهم للالتحاق بأنصارهم للاحتفال معهم بالذكرى السنوية العاشرة لفوز حزبهم في الانتخابات الرئاسية والتشريعية التي أُجريت في حزيران/يونيه 1993. |
At the time the bomb explodes, they plan to arrest the Leader of their party. | Open Subtitles | في الوقت الذي تنفجر فيه القنبلة سيخططون لإعتقال زعيم حزبهم |
Those mines finance their party and their army. | Open Subtitles | تلك المناجم هى المسؤولة عن تمويل حزبهم وجيشهم. |
People are talking about you too, but that don't mean they want you at their party. | Open Subtitles | الناس يتحدثون عنك أيضا, ولكن هذا لا يعني انهم يريدون لك في حزبهم. |
He states that the Swiss authorities have not called his political activities into question and adds that JP members are still being persecuted, despite the fact that their party is a member of the coalition Government. | UN | وهو يدفع بأن السلطات السويسرية لم تشكك في أنشطته السياسية، ويضيف أن أعضاء حزب جاتيّا ما زالوا يتعرضون للاضطهاد رغم مشاركة حزبهم في الحكومة الائتلافية. |
He states that the Swiss authorities have not called his political activities into question and adds that JP members are still being persecuted, despite the fact that their party is a member of the coalition Government. | UN | وهو يدفع بأن السلطات السويسرية لم تشكك في أنشطته السياسية، ويضيف أن أعضاء حزب جاتيّا ما زالوا يتعرضون للاضطهاد رغم مشاركة حزبهم في الحكومة الائتلافية. |
He also appealed to political leaders to solve outstanding problems peacefully and to put the interests of the country and the people above the interests of their party and above their personal interests. | UN | كما ناشد القادة السياسيين بأن يجدوا حلولاً سلمية للمشاكل العالقة وأن يقدموا مصلحة بلدهم على مصالح حزبهم ومصالحهم الشخصية. |
54. Politicians tended to lose their enthusiasm for electoral financial reform when their party came to power. | UN | 54 - وأردف قائلاً إن الساسة ينزعون إلى فقدان حماسهم للإصلاحات المالية المتعلقة بالانتخابات عندما يتولى حزبهم السلطة. |
How do you think they'll respond when they find out that we're crashing their party without an invite? | Open Subtitles | كيف تظن أنها سوف الاستجابة عندما يكتشفون... ... أننا تحطمها حزبهم دون دعوة؟ |
The representatives of the Union démocratique et populaire de la Côte d'Ivoire have stressed that their party has been the victim of many abuses which have led to a series of summary executions and arrests, particularly the execution of General Guéi and many militants, abductions and arrests of nearly 80 militants suspected of being accomplices of MPCI combatants. | UN | فقد أكد ممثلو الاتحاد الديمقراطي والشعبي لكوت ديفوار أن حزبهم كان ضحية للعديد من التجاوزات تجسدت في سلسلة من الاعتقالات ومن عمليات الإعدام بإجراءات موجزة، لاسيما إعدام الجنرال غيي والعديد من المناضلين، وفي اختطاف واعتقال حوالي ثمانين مناضلا يشتبه في تواطوئهم مع قوات الحركة. |
As a result, several prominent Republican politicians are now urging their party to reconsider its anti-immigration policies, and plans for immigration reform will be on the agenda at the beginning of Obama’s second term. Successful reform will be an important step in preventing the decline of American power. | News-Commentary | ونتيجة لهذا فإن العديد من الساسة الجمهوريين البارزين يحثون حزبهم الآن على إعادة النظر في سياساته المناهضة للهجرة، وسوف تكون الخطط الرامية إلى إصلاح الهجرة على الأجندة في بداية ولاية أوباما الثانية. وسوف يكون الإصلاح الناجح بمثابة خطوة بالغة الأهمية في منع انحدار القوة الأميركية. |
Despite the desire of party leaders to boost trust in a Republican-led government, many Republicans care little about the effect of their behavior on their party's prospects of winning back the White House. Indeed, the party's agenda remains laden with proposals to reverse or overturn Obama's achievements. | News-Commentary | وعلى الرغم من رغبة زعماء الحزب في تعزيز الثقة في حكومة يقودها جمهوريون، فإن العديد من الجمهوريين لا يبالون كثيراً بالتأثير الذي يخلفه سلوكهم على احتمالات فوز حزبهم بالبيت الأبيض من جديد. والواقع أن أجندة الحزب تظل محملة بمقترحات تقضي بعكس أو إسقاط إنجازات أوباما. |
Now, it's highly doubtful we can get them to vote against their own party. | Open Subtitles | الآن, الأمر مشكوك فيه, نستطيع أن نجعلهم يصوتون ضد حزبهم |
Members of any other parties and any independent MPs who have been elected support or oppose the Government according to their own party policies or their own views. | UN | وأعضاء أي حزب آخر، وكذلك أي عضو من أعضاء البرلمان المستقلين المنتخبين، يؤيدون الحكومة أو يعارضونها وفقاً لتعليمات حزبهم أو وفقاً لآرائهم الشخصية. |
But Tsipras squandered Greece’s opportunity, because he and other Syriza leaders were unable to see beyond the horizon of their party’s origins in radical opposition activism. They did not understand – and did not want to understand – the difference between campaigning and governing. | News-Commentary | لكن تسيبراس أهدر فرصة اليونان، لأنه وغيره من زعماء حزب سيريزا كانوا غير قادرين على الرؤية خارج أفق أصول حزبهم الراسخة في المعارضة الراديكالية. وهم لم يفهموا ــ ولم يرغبوا في فهم ــ الفارق بين الحملات الانتخابية والحكم. والواقعية السياسية في نظرهم خيانة. |
If the Government of Myanmar were as repressive as the resolution alleged, the League’s leaders would have been thrown into jail and the party banned. | UN | ولو كانت حكومة ميانمار قمعية كما يصفها القرار، لكانت قد زجت بزعماء العصبة في السجون وفرضت الحظر على حزبهم. |