13. In the Republic of Tatarstan, six people had been charged in 2004 in connection with criminal activities by Hizb ut-Tahrir al-Islami. | UN | 13 - وفي عام 2004، اتهم ستة أشخاص في جمهورية تتارستان في إطار أنشطة إجرامية قام بها حزب التحرير الإسلامي. |
Reportedly Mr. Jalilov also stated in court that he was not a member of Hizb ut-Tahrir and he was not involved in any terrorist group or activities to overthrow the Government. | UN | وأفيد بأن السيد جليلوف قال أيضاً في المحكمة إنه لا ينتمي إلى حزب التحرير وإنه ليس مشاركاً في أي جماعة إرهابية ولا متورطاً في أي أنشطة لإسقاط الحكومة. |
According to the source Mr. Jalilov asserted his innocence on all counts, and testified that he had confessed to membership of Hizb ut-Tahrir under coercion and torture. | UN | وقال المصدر إن السيد جليلوف أكد براءته من جميع التهم، وأكد أنه اعترف كرهاً وبفعل التعذيب بعضويته في حزب التحرير. |
Among these organizations, the London-based Hizb-ut-Tahrir, which disseminates anti—Semitic publications and propaganda, claims there is a Jewish plot to rule the world. | UN | ومن بين هذه المنظمات حزب التحرير الذي مقره لندن والذي يوزع منشورات معادية للسامية ويقوم بدعاية يدعي فيها بوجود مؤامرة يهودية تهدف إلى السيطرة على العالم. |
The lack of security is aggravated by the continued presence of armed groups in the provinces of Rutana, Rumonge and Makamba and the fact that PALIPEHUTU-FNL, which already has a large presence in Bujumbura Rural, is moving into the provinces of Bururi and Bubanza. | UN | فانعدام الأمن يتفاقم مع استمرار وجود العصابات المسلحة في مقاطعات روتانا ورومونجي وماكَمبا، ومع تحرك قوات حزب التحرير الموجودة أصلاً في إقليم بوجومبورا الريفي نحو إقليمي بوروري وبوبانزا. |
The National Liberation Party (PLN) won 25 seats, of which 11 are occupied by women. | UN | فاز حزب التحرير الوطني ﺑ 25 مقعداً من بينها 11 مقعداً تشغلها نساء. |
From 1987 to 2001, he was a member of the Kurdistan Liberation Party (PRK-Rizgari, the PRK). | UN | وفي الفترة من عام 1987 إلى عام 2001، كان عضواً في حزب التحرير الكردستاني. |
Also, according to the source, there was no reference in the judgment to the law which prohibits membership of the Hizb ut-Tahrir group. | UN | وأضاف المصدر أنه لم يرِد في الحكم أي إشارة إلى القانون الذي يحظر الانتماء إلى حزب التحرير. |
The Karshi authorities charged Mr. Jalilov and three other men with a series of allegedly fabricated religious extremism charges, including his alleged membership of the Hizb ut-Tahrir religious group, which reportedly has an extremist and separatist agenda. | UN | فقد اتهمت سلطات كارشي السيد جليلوف و3 رجال آخرين بجملة من التهم الملفقة - حسبما قيل - تتعلق بالتطرف الديني، منها عضويته المزعومة في حزب التحرير الذي يقال إن لديه مخططات متطرفة وانفصالية. |
The source confirms that Mr. Jalilov is a practising Muslim and alleges that the Government of Uzbekistan used Mr. Jalilov's statement with regard to his religious practice to bring religious extremism charges against him and accuse him of being a member of the Hizb ut-Tahrir religious group. | UN | ويؤكد أن السيد جليلوف مسلم ملتزم ويدعي أن حكومة أوزبكستان وظفت تصريح السيد جليلوف بشأن التزامه الديني لتوجيه تهم إليه تتعلق بالتطرف الديني واتهامه بأنه عضو في حزب التحرير. |
In the view of the source the prosecution had failed to prove Mr. Jalilov's membership of the Hizb ut-Tahrir group and other charges of anti-constitutional activities. | UN | ويرى المصدر أن الادعاء لم يتمكن من إثبات عضوية السيد جليلوف في حزب التحرير كما أنه لم يثبت غيره من التهم المتعلقة بتورطه المزعوم في أنشطة مناهضة للدستور. |
To date, the authorities had applied the law only against one organization, Hizb ut-Tahrir (Movement for Islamic Liberation), which was an international body that was included in the list of extremist organizations drawn up by the United Nations Security Council. | UN | وإلى حد الآن، لم تتخذ السلطات تدابير لتطبيق هذا القانون إلا تجاه منظمة واحدة، هي حزب التحرير الإسلامي. وهي هيكل دولي مُدرج على قائمة المنظمات المتطرفة التي أعدها مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة. |
In accordance with the legislation, and with the international instruments that had been ratified, when members of Hizb ut-Tahrir had begun to carry out activities in Kazakhstan, the organization had been prosecuted and subsequently banned. | UN | ووفقاً للقانون وللصكوك الدولية التي صادقت عليها كازاخستان، تعرّض حزب التحرير للملاحقات القضائية والحظر عندما بادر أعضاؤه إلى ممارسة أنشطة في إقليم كازاخستان. |
The extremist group is the religious party Hizb ut-Tahrir. | UN | ويدخل " حزب التحرير " ذو الطابع الديني في عداد التنظيمات المتطرفة. |
Azerbaijan's national security bodies have identified 14 activists of the terrorist organization Jayshullah, 6 members of Hizb ut-Tahrir and 1 member of Al-Jamaa Al-Islamiya within the country. | UN | وألقت هيئات الأمن الوطنية الأذربيجانية القبض على 14 ناشطاً من منظمة جيش الله، و6 أعضاء من منظمة حزب التحرير وعضو واحد من الجماعة الإسلامية. |
He had first become acquainted with the ideas of Hizb ut-Tahrir's in December 1997 and had studied the activities of the organization between December 1997 and October 1998. | UN | وقال إنه تعرف للمرة الأولى على أفكار حزب التحرير في كانون الأول/ديسمبر 1997 واطّلع على أنشطة الحزب في الفترة من كانون الأول/ديسمبر 1997 حتى تشرين الأول/أكتوبر 1998. |
He acknowledged that he had resolved to become a Hizb ut-Tahrir member, organized 6 study groups and taught a total of 22 individuals using the books of Hizb ut-Tahrir. | UN | واعترف بأنه قد عقد العزم على أن يصبح عضواً في حزب التحرير، وقام بتنظيم ست مجموعات دراسية وبتدريس ما مجموعه 22 شخصاً مستخدماً في ذلك كتب حزب التحرير. |
7.2 The Committee notes that the authors were convicted of offences related to the dissemination of the ideology propagated by Hizb ut-Tahrir. | UN | 7-2 وتلاحظ اللجنة أن صاحبي البلاغ قد أُدينا بارتكاب جرائم تتعلق بنشر إيديولوجيا يروّجها حزب التحرير. |
In, particular 32 people (including women and minors) accused in the context of the so-called " Nookat events " of being members of Hizb-ut-Tahrir were subject to these acts. | UN | وقد تعرض لهذه الأعمال، بوجه خاص، 32 شخصاً (منهم نساء وقُصِّر) ممن اتُّهموا بالعضوية في حزب التحرير في سياق ما سُمي " أحداث نوكات " (120). |
The Dar es Salaam twentieth regional summit called on the United Nations, the European Union and the international community to support its position and that of the African Union and urged PALIPEHUTU-FNL to join the process within three months or risk being deemed an organization that is inimical to peace and stability in Burundi. | UN | وقد قام مؤتمر القمة الإقليمي العشرون بدار السلام، الذي ناشد الأمم المتحدة والاتحاد الأوروبي والمجتمع الدولي تأييد موقفه وموقف الاتحاد الأوروبي، بحث حزب التحرير على الانضمام إلى العملية في خلال الأشهر الثلاثة المقبلة، وإلا اعتُبر منظمة معادية للسلام والاستقرار في بوروندي. |
He was elected to Costa Rica's Legislative Assembly in 1978 and was appointed General Secretary of the National Liberation Party in 1981. | UN | وانتخب نائبا في الجمعية التشريعية لكوستاريكا في عام 1978، وشغل في عام 1981 منصب أمين عام حزب التحرير الوطني. |
From 1987 to 2001, he was a member of the Kurdistan Liberation Party (PRK-Rizgari, the PRK). | UN | وفي الفترة من عام 1987 إلى عام 2001، كان عضواً في حزب التحرير الكردستاني. |