The rate of 12 per cent per annum was substantially higher than the rates applicable to its bank accounts in Kuwait. | UN | وقد كان معدل ال12 في المائة في السنة أعلى بكثير من المعدلات المطبقة على حساباتها المصرفية في الكويت. |
In addition to the above, he referred to difficulties his own Mission was facing in maintaining its premises as a result of restrictions placed on its bank accounts. | UN | وإضافة إلى ما سبق، أشار إلى الصعوبات التي تواجهها بعثته في صيانة مبانيها من جراء القيود المفروضة على حساباتها المصرفية. |
The Board highlights the need for UNRWA to reconcile its bank accounts throughout the year. | UN | ويشدد المجلس على ضرورة أن تقوم الأونروا بتسوية حساباتها المصرفية على مدار العام. |
The involvement of her bank accounts and companies with Saadi Qadhafi's finances is under further detailed investigation. | UN | وتخضع علاقة حساباتها المصرفية وشركاتها بالشؤون المالية للساعدي القذافي لمزيد من التحقيق المفصل. |
219. UNDP informed the Board that the Treasury would follow up with all offices showing an overdraft in their bank account. | UN | 219 - وأبلغ البرنامج الإنمائي المجلس بأن الخزانة ستتابع الأمر مع جميع المكاتب التي ترد في حساباتها المصرفية حالات سحب على المكشوف. |
He stated that it would be impossible for the Permanent Missions to function if their bank accounts were closed. | UN | وصرح بأنه من المستحيل على البعثات الدائمة أن تعمل إذا أغلقت حساباتها المصرفية. |
In addition, if there are no alternatives to dealing with a specified bank that has a higher risk, UNICEF may impose internal guidelines such as minimizing the balances on its bank accounts. | UN | وإضافة إلى ذلك، إذا لم تكن هناك بدائل للتعامل مع مصرف معين ينطوي على درجة أعلى من المخاطر، يجوز لليونيسيف فرض مبادئ توجيهية داخلية من قبيل تقليل الأرصدة المقيدة في حساباتها المصرفية إلى الحد الأدنى. |
In addition, if there are no alternatives to dealing with a specified bank that has a higher risk, UNICEF may impose internal guidelines such as minimizing the balances on its bank accounts. | UN | وإضافة إلى ذلك، إذا لم تكن هناك بدائل للتعامل مع مصرف معين به درجة أعلى من المخاطر يجوز لليونيسيف فرض مبادئ توجيهية داخلية، من قبيل تقليل الأرصدة المقيدة في حساباتها المصرفية إلى الحد الأدنى. |
The offices of Al-Haramain & Al Masjed Al-Aqsa Charity Foundation in Bosnia and Herzegovina were closed by the authorities when the entity appeared on the Consolidated List, and its bank accounts remain frozen. | UN | أغلقت السلطات في البوسنة والهرسك مكاتب مؤسسة الحرمين والمسجد الأقصى الخيرية هناك عندما أدرج اسم المؤسسة في القائمة الموحدة، ولا تزال حساباتها المصرفية مجمدة. |
From January to June 2005, UNHCR held $58 million on average in its bank accounts. | UN | واحتفظت المفوضية، من كانون الثاني/يناير إلى حزيران/يونيه 2005 بما متوسطه 58 مليون دولار في حساباتها المصرفية. |
58. In its previous report, A/62/5/Add.5, the Board recommended, in paragraph 44, that UNHCR periodically update the status of its bank accounts and, in paragraph 46, that it improve the effectiveness of communications between the Finance Section and the Treasury Section with regard to the closing of field office bank accounts. | UN | 58 - أوصى المجلس في تقريره السابق، A/62/5/Add.5، في الفقرة 44، بأن تقوم المفوضية بتحديث وضع حساباتها المصرفية بصورة دورية، وأوصى في الفقرة 46 بأن تحسن المفوضية من فعالية الاتصال بين قسم الشؤون المالية وقسم الخزانة فيما يتعلق بإغلاق الحسابات المصرفية للمكاتب الميدانية. |
Accordingly, the amount claimed by YIT is not compensable under Security Council resolution 687 (1991).The Panel recommends no compensation for YIT’s inability to use funds that were frozen in its bank accounts in Kuwait.(b) Delay of Contractor’s Payment Certificate No. 9 | UN | وبالتالي فإن المبلغ الذي تطالب به الشركة لا يستوجب التعويض بمقتضى قرار مجلس الأمن 687 (1991). 214- ويوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض فيما يتعلق بعدم قدرة الشركة على استخدام الأموال التي جمدت في حساباتها المصرفية في الكويت. |
From January to June 2005, UNHCR held $58 million on average in its bank accounts (January: $39 million; February: $50 million; March: $70 million; April: $56 million; May: $62 million; and June: $67 million). | UN | ففي الفترة من كانون الثاني/يناير إلى حزيران/يونيه 2005، كان للمفوضية ما متوسطه 58 مليون دولار في حساباتها المصرفية ( كانون الثاني/يناير: 39 مليون دولار؛ شباط/فبراير: 50 مليون دولار؛ آذار/مارس: 70 مليون دولار؛ نيسان/أبريل: 56 مليون دولار؛ أيار/مايو: 62 مليون دولار؛ حزيران/يونيه: 67 مليون دولار). |
From January to June 2005, UNHCR held $58 million on average in its bank accounts (January: $39 million; February: $50 million; March: $70 million; April: $56 million; May: $62 million; and June: $67 million). | UN | ففي الفترة من كانون الثاني/يناير إلى حزيران/يونيه 2005، كان للمفوضية ما متوسطه 58 مليون دولار في حساباتها المصرفية (كانون الثاني/يناير: 39 مليون دولار؛ شباط/فبراير: 50 مليون دولار؛ آذار/مارس: 70 مليون دولار؛ نيسان/أبريل: 56 مليون دولار؛ أيار/مايو: 62 مليون دولار؛ حزيران/يونيه: 67 مليون دولار). |
:: In February 2006, upon instructions from its head office in the United States, the Argentine export-import company, Furbia International S.A., was forced to close its bank accounts with Discount Bank of Uruguay as well as those in the United States through which it had operated for over 35 years. | UN | :: وفي شباط/فبراير 2006، اضطرت شركة التصدير والاستيراد الأرجنتينية FURBIA INTERNATIONAL S.A. إلى إغلاق حساباتها المصرفية في مصرف Discount Bank بأوروغواي، وكذلك حساباته المفتوحة في الولايات المتحدة، التي كانت تقوم بعملياتها عبرها لمدة تزيد على 35 سنة. وقد قام المصرف بذلك بإيعاز من المقر المركزي في الولايات المتحدة. |
My dad and Jake are using Vanessa Moss for something, and it's not just laundering money through her bank accounts. | Open Subtitles | والدي وجايك يستغلان فانيسا لسبب ما وليس فقط لغسيل الأموال من خلال حساباتها المصرفية |
Look, I was just gonna clean out her bank accounts. | Open Subtitles | انظروا، كنت مجرد ستعمل تنظيف حساباتها المصرفية. |
54. The resident auditors' review of UNTAET banking operations revealed that the mission maintained excessively high bank account balances of approximately $14 million that exceeded its needs. | UN | 54 - كشف الاستعراض الذي أجراه مراجعو الحسابات المقيمون للعمليات المصرفية للإدارة الانتقالية عن أن البعثة كانت تحتفظ بأرصدة مرتفعة جدا في حساباتها المصرفية بما يفوق احتياجاتها بحوالي 14 مليون دولار. |
(i) To enhance control mechanisms that protect the payment systems, bank account balances and investments of the Organization; | UN | )ط( تعزيز آليات الرقابة التي تحمي نظم السداد للمنظمة وموازين حساباتها المصرفية واستثماراتها؛ |