"حساباتهم المصرفية" - Translation from Arabic to English

    • their bank accounts
        
    • of bank accounts
        
    • their accounts
        
    • their bank account
        
    • bank accounts of
        
    • their own bank accounts
        
    As a result, all concerned individuals had enough time to transfer the funds from their bank accounts. UN ونتيجة لذلك، كان لدى جميع الأفراد المعنيين ما يكفي من الوقت لنقل أموالهم من حساباتهم المصرفية.
    243. The Facilities Management Unit notified travellers that their travel advances had been transferred to their bank accounts. UN 243 - كانت وحدة إدارة المرافق تُبلِّغ المسافرين بتحويل المبلغ المدفوع مقدماً للسفر إلى حساباتهم المصرفية.
    The dividends for tens of thousands of members land in their bank accounts without missing a single day. Open Subtitles العوائد لعشرات الآلاف من الأعضاء تنزل في حساباتهم المصرفية دون تفويت يومٍ واحد.
    The People's Survey conducted in 2011 demonstrated that only a few rural people have bank accounts and they are mostly public servants such as teachers, nurses and police, whose salary is deposited into their accounts. UN وقد بيَّن استقصاء السكان الذي أُجري في عام 2011 أن عددا قليلا فقط من سكان الريف يملكون حسابات مصرفية وهم في الغالب من موظفي الحكومة، مثل المعلمين والممرضين وضباط الشرطة، الذين تودع رواتبهم في حساباتهم المصرفية.
    No, they did it by hiring illegals and moving their bank accounts offshore. Open Subtitles لا، فعلوا ذلك من خلال توظيف المهاجرين غير الشرعيين ونقل حساباتهم المصرفية إلى الخارج
    There's less than $200 in each one of their bank accounts. Open Subtitles هناك أقل من $200 لكل واحد منهم في حساباتهم المصرفية
    If they're wealthy, he forges a power of attorney form and gets complete control of both their care and their bank accounts. Open Subtitles إذا كانوا أثرياء، يقوم بتزوير التوكيل و يحصل على السيطرة الكاملة على رعايتهم و حساباتهم المصرفية
    Their M.O. is to target wealthy individuals and eventually hack their bank accounts. Open Subtitles يستهدفون الأغنياء ثمّ يسرقون حساباتهم المصرفية.
    Do Americans usually empty out their bank accounts before they take children to the park? Open Subtitles هل يفرغ كل الأمريكيين عادة حساباتهم المصرفية قبل أخذ أولادهم للمنتزة؟
    The benefits, as part of their wages, would be deposited directly into their bank accounts rather than being issued as cheques, which was the mode of payment until that time. UN وسيتم إيداع الاستحقاقات، التي تعتبر جزءا من أجورهم، مباشرة في حساباتهم المصرفية بدلا من إصدار شيكات بها، التي كانت تمثل طريقة الدفع حتى ذلك الوقت.
    One participant pointed out that the common practice of transferring the remaining part of the DSA directly to their bank accounts without any explanation was not the most suitable solution because of a lack of transparency. UN وبيﱠن أحد المشتركين أن النظام المتبع المتمثل في تحويل الجزء المتبقي من بدل الاقامة اليومي مباشرة إلى حساباتهم المصرفية بدون أي توضيح لا يشكل أفضل حل إذ يفتقر الى الشفافية.
    Uganda reported full compliance with the non-mandatory provisions of paragraphs 5 and 6, and stated that public officials were required to disclose their bank accounts. UN وأبلغت أوغندا عن الامتثال الكامل للأحكام غير الإلزامية للفقرتين 5 و6. وذكرت أن من واجب الموظفين العموميين الإفصاح عن حساباتهم المصرفية.
    Okay, let's go through their bank accounts. Open Subtitles حسناً، فلنتحقق من حساباتهم المصرفية
    No. But I know their bank accounts. Open Subtitles لا، ولكن أنا أعرف حساباتهم المصرفية.
    I will tell you, they will each have $2 million waiting in their bank accounts. Open Subtitles L سوف اقول لكم، أنها سوف يكون لكل 2 مليون دولار الانتظار في حساباتهم المصرفية.
    Pondering the plight of their bank accounts, no doubt. Open Subtitles تأمّلي كارثة حساباتهم المصرفية
    These records contain the names of the employees, their addresses in Pakistan along with the addresses of their banks and their bank account numbers. UN وتتضمن هذه الكشوف أسماء الموظفين وعناوينهم في باكستان إضافة إلى عناوين مصارفهم وأرقام حساباتهم المصرفية.
    The COM Committee is responsible for the payment into their bank accounts of the salaries of the Individuals who were Government of Kuwait employees. UN 338- لجنة شؤون الأسرى والمفقودين هي المسؤولة عن دفع مرتبات الأفراد الذين كانوا من موظفي حكومة الكويت وايداعها في حساباتهم المصرفية.
    It was considered that corrupt governmental officials and others had siphoned off large amounts of money into private ventures and their own bank accounts. UN واعتُبر أن المسؤولين الحكوميين الفاسدين وغيرهم قد وظفوا مبالغ ضخمة من هذه الديون في مشاريع خاصة أو أودعوها في حساباتهم المصرفية الخاصة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more